你了解地味にスゴイ是什么意思吗
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2016-11-25 07:19
编辑: monica
1335
日韩语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
同学们,你们*近有在看石原里美主演的《校对女孩》吗?
《校对女孩》日语全名为《地味にスゴイ!校閲ガール•河野悦子》,被翻译为“平凡不简单”或“质朴也很棒”等。
学习日语的小伙伴对“地味”和“スゴイ(すごい)”这两个词不陌生吧,但是用助词“に”连接起来后,你真的理解这个短语是什么意思吗?
“地味”一词一般用来形容简单朴素、不张扬比较低调的人或事,与“華やか、派手”语义相反。口语中常见的是形容一个人不起眼、有点土气、不够时尚,但不能把“地味”当作一个贬义词看,把它与老土画上等号,这个词也可用作褒义,表示勤勤恳恳不张扬、脚踏实地,或单纯表示朴素、简约、平淡的颜色、风格等特征。
例句:
*近、地味な女性はかえってすごくモテるんですよ。
*近一段时间,不起眼的女孩反而很受欢迎呢。
彼は地味な研究生活に入りました。
他投入到了兢兢业业的研究生活中。
地味な色合いで、品のある女性に似合う素敵な着物です。
颜色朴素,是一件适合品位高雅的女性的漂亮和服。
“地味”也经常与助词“に”相连,来修饰动词、形容词等,表示不张扬地做某事、不值得一提的意思。但这不是正规的用法,是在年轻人中出现的一个新用法,不可用在正式的场合,只限于口语。
如:
地味に頑張る。
默默努力。
地味に痛い。
痛但不必特别声张。
地味に暑い。
热但不值一提。
“地味にすごい”中的“に”结合其使用场合来看,应该表达的是转折之意,意思是虽然看起来不起眼而枯燥,但实际上很重要、很厉害。类似的短语有“地味にかわいい”,虽然看起来比较土,但细看有一种不张扬的可爱。
好啦,看完之后同学们可千万不要再以为“地味”就是老土的意思啦。
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14800583361776.jpg">
学习日语的小伙伴对“地味”和“スゴイ(すごい)”这两个词不陌生吧,但是用助词“に”连接起来后,你真的理解这个短语是什么意思吗?
“地味”一词一般用来形容简单朴素、不张扬比较低调的人或事,与“華やか、派手”语义相反。口语中常见的是形容一个人不起眼、有点土气、不够时尚,但不能把“地味”当作一个贬义词看,把它与老土画上等号,这个词也可用作褒义,表示勤勤恳恳不张扬、脚踏实地,或单纯表示朴素、简约、平淡的颜色、风格等特征。
例句:
*近、地味な女性はかえってすごくモテるんですよ。
*近一段时间,不起眼的女孩反而很受欢迎呢。
彼は地味な研究生活に入りました。
他投入到了兢兢业业的研究生活中。
地味な色合いで、品のある女性に似合う素敵な着物です。
颜色朴素,是一件适合品位高雅的女性的漂亮和服。
“地味”也经常与助词“に”相连,来修饰动词、形容词等,表示不张扬地做某事、不值得一提的意思。但这不是正规的用法,是在年轻人中出现的一个新用法,不可用在正式的场合,只限于口语。
如:
地味に頑張る。
默默努力。
地味に痛い。
痛但不必特别声张。
地味に暑い。
热但不值一提。
“地味にすごい”中的“に”结合其使用场合来看,应该表达的是转折之意,意思是虽然看起来不起眼而枯燥,但实际上很重要、很厉害。类似的短语有“地味にかわいい”,虽然看起来比较土,但细看有一种不张扬的可爱。
好啦,看完之后同学们可千万不要再以为“地味”就是老土的意思啦。
上一篇: 听不懂托福听力,可能是这些原因
下一篇: 韩语航空专用术语大汇总