恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

为什么日语中白色是ホワイト呢

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2017-01-05 08:11 编辑: monica 417

日韩语考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 不少学习日语课程的同学都知道,很多日语单词都是来自英语的,通过用片假名模仿发音。
朗阁日语老师告诉各位同学们,为了使发音更加符合日本人的习惯,转换时会采取在辅音后补个元音等方法让它们本土化。片假名无法完全模仿的音节也有所改变,然后直接将英语国家通用的词汇引入日语。今天朗阁日语老师就以ホワイト为例,为什么日本人不用ワイト呢?

0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14836038850254.jpg">


日本人“美妙的”英语发音,可能是太喜欢于外来语音节分明、元音清晰的发音了,导致日本人在说起真正的英语来时,难免会受到外来语发音的影响,变成所谓的日式英语。
日式英语就日式英语吧,反正只要发音像,来自英语母语国家的人民还是能够猜出个大概的。可是如果一个日语外来语和它的英语词源的发音都不像,那就是神仙也搞不懂你们日本人在说些什么了。
ホワイト是一个常见的不能再常见,意思是白色。词源是英语的白色——white。
这个初级中的初级英语单词,应该谁都会念吧。念出声来我们会发现:前面那个“ホ(ho)”的音到底打哪儿来的?就算是日式发音,也应该是ワイト更相近吧。
却是如此。事实上,在某些复合外来语词中,white就不再发ホ的音,而是变成了“ワイ”。比如大杀器白衬衫——ワイシャツ。那为什么白色就偏偏是ホワイト呢?这要从英语单个字母的读音谈起。
虽然“white”中的“wh”虽然由两个字母组成,但“h”是不发音的,只是读“white”时,唇部是由紧闭的状态开始发音的,虽然非常轻微,但也会有发“w”时连带一个小小的气音,与“ホ(ho)”有一些相似。于是在当时的日本人听来,这个词的发音就是由 white-->ゥハイト --> ホワイト变化的。
还有一种说法是,当时在引进外来语时,日本崇尚的是美国的发音,而美音的气音是相对较重的,也就导致了他们的错听和错误转换。
而白衬衫(white shirt)这一类复合缩略外来语出现的较晚,也就纠正了过去的听写错误。不过本来“wh”这个音节对于日本来说就是一个发音难点,经常发音过重。
据说有些英语老师,直到现在还会在将what、where的时候念成ホワット、ホウェアー呢。
不过说老实话,难道在说英语的时候把white、what、where发成ワイト、ワット、ウェアー就很好吗?还不是一样很好笑!

朗阁日语老师表示,日本人的英语发音真的任重而道远啊!现在学习日语课程的同学们知道为什么白色在日语中是ホワイト不是ワイト了吗?
·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师