双语:二氧化碳会让人疲倦
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-28 23:34
编辑: 欧风网校
304
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语:二氧化碳会让人疲倦
점심 직후 실내에서 졸린 이유가 사무실이나 교실 등의 환경 영향일 수 있다는 연구결과가 나왔다.
餐后在房间内发困的缘故,数据调查报告是因为公司办公室或课室那样的自然环境造成 。
뉴욕주립대와 캘리포니아대 로렌스버클리국립연구소 공동 연구팀은 실내 이산화탄소의 농도가 짙어지면 그곳에서 생활하는 이들의 집중력과 판단력에 영향을 미칠 수 있다고 밝혔다.
美国的大学与加利福尼亚大学在劳伦斯伯克利国立大学研究所的相互研究小组表明,房间内二氧化碳的浓度假如浓稠,就会对在那个地方日常生活的大家的集中力和判断力造成危害。
연구팀은 실내 이산화탄소 농도가 다른 실내에서 사람들이 어떤 반응을 보이는지 관찰했다.
研究小组在房间内二氧化碳的浓度针对在别的房间内的大家会作出何其反映开展了观查。
실험 대상자들은 일반적인 실내 이산화탄소 농도가 1000ppm에 도달했을 때부터 증상을 보이기 시작했다. 또 농도가 2500ppm에 도달했을 때 집중력이나 판단력이 흐려지고 졸음을 느끼는 등 뚜렷한 변화가 나타났다.
在一般房间内的实验*们当二氧化碳浓度做到1000ppm的情况下刚开始造成反映。当浓度做到2500ppm的情况下,大家出現了集中力或判断力造成错乱,觉得到困乏等的显著转变。
연구팀은 “이산화탄소의 야외 농도는 약 380ppm(백만분율·100만분의 1의 농도)에 불과하지만, 환기가 안 되는 실내에서는 수천 ppm까지 올라갈 수 있다”고 말했다.
研究小组表明二氧化碳在户外的浓度大概仅有380ppm(上百万分率·一百分之一的浓度),但不在自然通风的房间内则可做到过千ppm。
또한 “수업시간이나 회의 시간처럼 사람들이 한 장소에서 장시간 머무를 때는 이산화탄소 농도가 3000ppm을 넘기는 때도 있어, 졸음을 느끼는 사람이 속출할 수 있다”고 말하며 자주 환기할 것을 강조했다.
研究小组也表明如上课时间或是开会时间那样许多 人到一个室内空间里长期滞留的情况下,二氧化碳浓度也是有很有可能超出3000ppm,就会使人接连不断的造成疲劳感,注重了常常通气的必要性。
上一篇: 韩语语法:表示所向和经由的惯用型1
下一篇: 国庆健康贴士 不长胖的7个秘诀(双语)