德国早起爱情诗歌:菩提树下
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-27 00:18
编辑: 欧风网校
170
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德国早起爱情诗歌:菩提树下
Unter der Linde
菩提树下
Walther von der Vogelweide
福格威德
Unter der Linde
auf der Heide wo unser beider Lager war
da kann man sehn
liebevoll gebrochen
Blumen und Gras
Vor dem Wald in einem Tal
tandaradei
sang schn die Nachtigall
菩提树下
辽阔的草原
那里是我们俩的床
大家能够见到
我们俩亲密地
摘草寻芳
在山林前边一个峡谷里
一只超好听的夜莺在唱歌
Ich kam gegangen
zur der Wiese
da war mein Liebster schon vor mir gekommen
Da wurde ich empfangen
Heiilige Jungfrau
da es mich immer glcklich machen wird
Ob er mich kte?Wohl tausendmal
seht wie rot mein Mund ist
我穿行来到
芳草地
我爱的人早已先到来
他着意地将我迎
啊,聖母
只愿我始终那样好运
他吻了我吗?近千吻
看多么的红呦,我的唇
Da hatte er bereitet
in aller Pracht
von Blumen ein Lager
Daran wird sich freuen
von Herzen
wer daran vorbergeht
An den Rosen kann er noch
sehen wo mein kopf lag.
这时候他铺起
一条美丽的花朵
若是许多人踏过这儿
他会从心里
觉得愿意
他还能从玫瑰上认出来
我的头睡在哪儿
Da er bei mir lag
wte es jemand
(da sei Gott vor ) so schmte ich mich
Was er tat mit mir
niemals soll jemand
das erfahren als er und als ich
und die liebe Nachtigall
die wird gewi geschwiegen sein
若是许多人获知
他就在我身边偎依
(啊,造物主)我能觉得羞耻感
只愿没人了解
我们俩的事
除开我俩
也有一只夜莺儿
它一定可以瞒起
注解:
Heilige Jungfrau 圣母玛利亚
上一篇: 当红小生金宇彬旧照曝光