零基础西班牙语入门教程:第二十三课(下)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-24 01:42
编辑: 欧风网校
292
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
零基础西班牙语入门教程:第二十三课(下)
Gramática 英语的语法
一、阐述式现在完成时与简易过去时的差别
这两个时态从理论上讲,是非常容易区别的。说白了现在完成,指的是在现在的时间里发生了的事。因而,要是是早已发生了的事,并且又有确立的现在的时间,大家就可以安心地应用现在完成时,比如:Me he levantado a las siete hoy. (我今天7点钟起了床)。一样是早已发生了的事,但假如姿势被句中出現的一个过去时间限定了,那麼就改用简易过去时,比如:Me levanté a las siete ayer.(我昨天7点钟醒来)。
可难题是,这两个时态在具体应用之中好像又有点儿令新手不太好掌握。缘故是:1)*各地应用习惯性有点儿不一样;2)有时候句中沒有出現确立的時间,新手通常就觉得不太好掌握;3)别忘记现在完成时也有一种较独特的应用状况:事儿尽管产生过去的時间里,但假如该姿势与如今讨论的事有关系,大家通常便会应用现在完成时表明,比如:Ella habla muy bien el francés, porque ha estado cinco años en Francia.(她法文讲得很流畅,由于她曾在荷兰呆了5年)。因而,必须把这6点做为特殊情况记一下。
1)应用习惯性:
在意大利某些地域及其拉丁美洲绝大多数国家,大家经常用简易过去时替代现在完成时,比如:
a)Me levanté a las siete hoy.
我今天7点钟起了床。
b)¿Adónde fueron ellos esta mañana?
她们今天早上来到哪儿?
2)沒有确立的時间限制时如何处理:
回答是2个都可以。自然,大家讲话都会有实际场景。因而,用现在完成时一般应当就是指在现在的时间里产生的事;用简易过去时则表明过去的時间里产生的事,比如:
a)¿Qué te ha dicho ella?
她跟你说了哪些?
b)¿Qué te dijo ella?
她跟你说过哪些?
讲话者选用*种叫法时,一般指不久、刚刚等离如今较近的時间里产生的事;改用第二种叫法时,则可了解为是然后某一话题讨论讲话,例如另一方不久说起那一天的状况。因而,第二句还可译为“她那时候跟你说了哪些”。 自然,前边讲过,各地区有应用习惯性的难题。这几句话在不一样的地区也会出现不一样的了解。
3)新手应当怎样把握:
新手把握这两根就可以了:(1)有确立的時间限制时,该时间以往的時间就用简易过去时,是现在的时间则改用现在完成时;(2)在意大利某些地域及其拉丁美洲绝大多数国家,大家通常用简易过去时替代现在完成时。
二、副词
1.西语的形容词、形容词乃至专有名词在应用时有词尾的转变,但副词沒有一切转变。副词关键用以装饰形容词、形容词或副词,比如:
a)Al oír el ruido, salieron rápidamente de la oficina.
她们一听到声响就*离开公司办公室。
b)Este edificio es muy alto.
这幢房子很高。
c)Ella baila muy bien.
她舞蹈跳得非常好。
2.一些副词是以形容词变化而成,变化的标准以下:
1)以辅音字母末尾的形容词变成副词时,在词尾立即再加上mente,比如:
fácil(非常容易的) → fácilmente(非常容易地)
difícil(艰难的) → difícilmente(艰辛地)
feliz(幸福快乐的) → felizmente(幸福快乐地)
2)以元音音标字母o末尾的形容词变成副词时,把o改成a,随后再加上mente,比如:
rápido(快的) → rápidamente(*地)
solo(独立的) → solamente(只是)
claro(清晰的) → claramente(清晰地)
abierto(公布的) → abiertamente(公布地)
3)某些形容词不用加词尾mente,可立即作副词用,比如:
a)rápido(快的;*地)
El corre muy rápido.
他跑得*。
b)temprano (早的;早)
Ella sale muy temprano.
她很早以前外出。
c)Solo (独立的;只是)
Solo tengo una entrada
我仅有一张门票费。
注:为使作形容词用的solo (独立的)与作副词用的solo(只是)有所区别,solo作副词用时,一般在其重读音节上添重音符号, 或果断改用solamente,比如:
a)Estoy aquí solo por las noches.
我夜里在这儿孤独一人。
b)Estoy aquí sólo por las noches.
(或Estoy aquí solamente por las noches.)
我仅有夜里在这儿。