现代西班牙语*册课文讲解(5)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-01 23:52
编辑: 欧风网校
318
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
现代西班牙语*册课文讲解(5)
*先大家還是先看一下题型,看一下这里边有多少必须大家把握的物品: De quién es esto? 他是谁的?这里边de等同于英语的of,因此de quién便是whose的含意,大家再看esto这个词,这是一个中性的代词,主要是用以提问不清楚性別的事情,比如:
Qué es esto?这个是什么?Esto es una pluma.它是一只签字笔。
一样用法的也有eso,aquello2个词,一定要注意,这三个词不仅沒有性的转变都没有“复”数的转变。
大家首先看*句:éste es nuestro dormitorio.éste为奇数呈阳性指示代词,而nuestro dormitorio表明大家现有的“一个”卧房,如果我们大家分别有屋子那麼就应是nuestros dormitorios了。
Tenemos mesas,sillas,camas y armarios en el dormitorio.在卧房里(大家)有餐桌、桌椅、床和衣柜。
éste es el armario de Paco.和课文内容一样,de表明隶属,因此这句话说:这个是Paco的衣柜。Es viejo y peque o.Es的主语是Paco的衣柜。Dentro del armario hay mucha ropa.这儿的hay表明存有,留意同tener(隶属)的差别。Paco tiene tres chaquetas.这儿的tener便是所属的意思,表明Paco有三件上衣外套。
ésta es negra,ésa es azul y aquélla es blanca.这儿的指示代词指的全是chaqueta,因此全是呈阴性。
这儿必须大家留意那样二点:Aquí están sus pantalones.这儿的主语是“他的牛仔裤子”。此外也要留意“牛仔裤子”的用法,在一些教材内容中假如表述一条裤子,通常用unos patalones或un par de patalones,事实上在英语口语中立即可以说un pantalón,例如此类的词也有“眼镜:gafa”,una gafa:一副眼镜。而在表明“一双棉袜”的时候用un par de calcetínes(不然岂不了一只了?)。
éstos negros no son bonitos,pero tampoco feos.留意,在我们说“都不.....”时,必须用tampoco这个词,等同于英语中的neither.
大家再看*后一句:En él no hay nada.这一él代指Luis的armario.换句话说Luis的armario里边什么也没有。Nada放到变位形容词以前不用用否定词no,放到变位以后则要在变位形容词前家no,即这句话还可以用En él nada hay来表述。
课文内容的第二一部分還是用疑问词开展提问,这儿也不一一解读了,但是我再度规定大伙儿可以把这种疑问词的用法都记牢,*好是自身试着着去开展提问。
上一篇: 验血能验出一个人是否有自杀倾向?
下一篇: 德语每日练习:爱情不在于索取 而在于付出