恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语读两会:棚户区和房

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-03-31 15:50 编辑: 欧风网校 173

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语读两会:棚户区和*障房

Environ 100 milliards de yuans seront destinés aux projets de rénovation de



bidonvilles, aux logements à prix abordable ainsi qu'à l'agriculture, aux

services publics, à l'environnement et au développement des régions frontalière

ou habitées de minorités ethniques.

在其中的bidonville和logement à prix abordable就是说“旧村改造”和“房”。

Bidonville:m. Agglomération d'abris de fortune, de construction sommaires

et dont les habitants vivent dans des conditions difficiles, notamment à la

périphérie des grandes villes.

艰难群体定居的临时性简单的棚子组成的聚居区,多集中化于大城市附近。

“bidonville”一词*开始见于二十世纪三十时代的西班牙卡萨布兰卡,当时用于描述这些农村人在城市附近用马口铁片构建简易房屋,而在德语中“马口铁”一词即是“bidon”。

(见习生:刘子畅)

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师