少女时代合约将到期 是否会与SM续约?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-02 23:34
编辑: 欧风网校
292
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
少女时代合约将到期 是否会与SM续约?
2007년 데뷔해 벌써 7주년이다. '다시 만난 세계'로 데뷔한 후 대한민국 톱 걸그룹으로 K-POP 붐을 이끈 소녀시대다. 아홉 명의
멤버들은 하나의 그룹으로서 앞으로도 팬들 앞에 좋은 모습을 보여줄 수 있을까.
二零零七年出道迄今早已七年了。以《重逢的*》出道后发展为日本*女子组合,领着K-POP的少女时代。九名成员做为一个组合,之后会给粉絲产生哪种意外惊喜呢?
日本 7주년 소녀시대, 재계약 소식은 없다?
日本7周年纪念少女时代,沒有一切续约的消息?
2014년은 소녀시대에게 특별하다. 2011년 개정된 대중문화예술인(가수중심) 표준전속계약서에 따르면 계약기간은 7년이다. 따라서 데뷔
7주년을 맞은 아티스트는 언제든지 계약의 해지를 갑(소속사)에게 통보할 수 있고 갑이 그 통보를 받은 날로부터 6개월이 경과하면 계약은
종료된다. 이것만 보면 국내를 넘어 아시아에서 최고 영향력을 행사해온 소녀시대가 FA가 될 수도 있다.
2014
年针对少女时代而言是很尤其的。依据二零一一年调整的流行文化明星规范合约书,合约限期是七年。因而迈入出道七周年的艺大家可随时随地向招标方(隶属企业)明确提出毁约,招标方接到通告的当日刚开始历经6个月時间,合约就将完毕。假如仅看这种,迈出*在亚洲地区享有盛名的少女时代也很有可能遭遇毁约。
그렇지만 7주년을 맞았다는 것 외에 재계약 혹은 FA 관련 소식은 흘러나오지 않고 있다. 같은 해 데뷔한 카라가 지난해 멤버들의 재계약
성사 및 불발로 내홍을 겪었던 것과는 대조적이다. 오히려 지난 6일에는 소녀시대少女时代닛 태티서(태연 티파니 서현)의 컴백 소식이 전해졌다.
확정되지는 않았으나 9월 음원 발매가少女时代력한 가운데 컴백을 선언한 만큼 적어도 태티서 세 멤버 만큼은 SM엔터테인먼트에 몸을 담그는 것으로 볼
수가 있다. SM 역시 "계약과 관련된 것은 멤버 개인에 관한 것이기 때문에 밝히기 어려우나 활동에는 문제가 없다"고 밝혔다.
可是如今仅有报导迈入七周年的消息,而沒有一切有关续约或是FA关系的消息。与同一年出道的KARA也因上年成员沒有续约而经历了内杠产生了比照。反倒6日的情况下传来了少女时代unit-TaeTiSeo重归的消息。尽管沒有明确,可是九月份音源公布的消息很靠谱,而且表明重归能够看得出起码TaeTiSeo
三名成员可能再次与SM续约。SM也表明:“签订是归属于成员本人事儿,企业没法委托回应,可是主题活动基础不是问题。
日本 해외 활동이 영향 미쳤을 가능성 커
日本国外主题活动具有的*度很有可能较为大
힌트는 역시 표준전속계약서에서 찾을 수 있다. 연기자가 아닌 가수 분야에는 '장기의 해외활동을 위해 해외의 매니지먼트 사업자와의
계약체결 및 그 계약이행을 위하여 필요한 경우 갑(SM엔터테인먼트)과 을(소녀시대)이 별도로 서면으로 합의하는 바에 따라 해지권을 제한할 수
있다고 표기되어 있다. 즉 한류스타로서 해외에서 활동한 것에 대한 계약이 연장된다는 뜻. 소녀시대는 7년 @의 계약기간을 가진 셈이다.
hint
能够从规范合约书里搜索。除开*演员歌星行业里还标着:”为了更好地长期性的国外主题活动,很有可能会与国外艺人公司签订并为了更好地执行合约,招标方(SM)和少女时代可此外签定书面形式协议书,并以此来限制解除合约。即做为韩流明星由于国外合同书而增加合约。换句话说少女时代是七年 @的合约限期。”
소녀시대는 2010년 일본少女时代니버설 뮤직 레이블을 통해 일본 시장에 진출했다. 미국 시장 역시 마찬가지. @는 여기서 찾을 수 있다.
소녀시대와 SM엔터테인먼트의 계약기간 @는少女时代니버설과의 계약에 영향을 받았을 가능성이 크다. 그렇다 하더라도 소녀시대와 SM엔터테인먼트와의
관계가 계속된다는 것은 아니다. 업계 전문가들은 "소녀시대 재계약 시점이 임박한 것은 사실"이라 전망했다.
少女时代二零一零年根据日本Universal Music
label涉足了日本*市场,国外市场还可以看得出 @的印痕。少女时代S.M.Entertainment间的合约限期 @可能是遭受了与Universal的合约危害。即便 是那样少女时代和SM的关联也并代表着能够持续。业内*老师表明:“少女时代遭遇续约的确是客观事实”。
日本 멤버들 의지가 소녀시대 미래 좌우할 듯
日本成员们的意向决策了少女时代的将来
이를 통해 소녀시대 재계약 건은少女时代예기간을 가졌으나 다가올 미래의 거취는 오리무중이다. 작은 균열이 자칫 팀 붕괴로 이어질 수 있는
위험성도 있다. 여전히 아시아 톱 걸그룹 위상을 지키고 있지만 최근 일본 한류시장이 위축된 것도 '그룹' 소녀시대의 결속력에 영향을 미칠 수
있다. 모 연예계 관계자는 "그룹 내 결속력이 흔들리는 것에는 여러 가지 이유가 있지만 결국 경제적인 것에 영향을 받을 가능성이 크다"고
밝혔다. 한류 시장이 급변하는 가운데 일본 시장에 거점을 둔 그룹이라면 마냥 '멤버 간 우정'에 기댈 수는 없다는 것. 더 좋은 조건을 제안하는
회사의 제안에 귀가 솔깃할 수도 있다.
尽管根据此合约少女时代续约得到 了缓期時间,可是将要遭遇的将来的何去何从還是如坐云雾。小小瓦解也很有可能导致全部精英团队的奔溃。尽管如今仍然是亚洲地区女子组合中的*组合,可是近期日本韩国娱乐*市场的无精打采也可能对“组合”少女时代的团结一致力导致一定的危害。某演艺圈有关人员表明:“组合内团结一致力遭受众多要素危害,可是*重要的是经济发展层面的危害较大 ”。韩国娱乐*市场的剧变,另加假如将日本*市场视作支撑点的组合得话,不可以单纯性的只取决于“成员间的友情”。因而也很有可能有成员去明确提出标准更强的企业。
긍정적인 것은 멤버들과 소속사 양측 모두 '소녀시대'라는 브랜드를 지키려는 의지를 보인다는 것이다.少女时代닛, 연기, 예능, MC 등
다방면에서 개인 활동 중이지만 '소녀시대'라는 대표 브랜드는 중요하다. 소속사 역시 마찬가지. SM은 컴백을 예고한 태티서의 새 앨범에 상당히
공을 들인 것으로 알려졌다. K-POP 한류를 리딩하는 대표 엔터테인먼트사로서 '톱 걸그룹' 소녀시대를 매력적인 카드로 여기고 있다는 것을 엿볼
수 있다.
毫无疑问的是成员们和隶属企业双方都期待挽救“少女时代”这一*品牌。unit、拍戏、综艺节目、MC等在多行业发展趋势的他们,“少女时代”这一代表*品牌很重要。隶属企业也是这般,SM预告片的TaeTiSeo的*专辑也下了许多时间。能够看得出,代表着K-POP韩国娱乐的*人仍将“*女子组合”少女时代看作是一张风采*。
과연 소녀시대가 위기를 극복하고 7년을 넘어 10주년을 맞을 수 있을지 전국민의 이목이 집중되고 있다.
那麼少女时代能否摆脱危機,超过七周年,迈入10周年遭受了*各地民的关心。