法语新闻:Facebook将就用户隐私与FTC调解
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-21 00:46
编辑: 欧风网校
166
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语新闻:Facebook将就用户隐私与FTC调解
Le gouvernement amricain demande au site de mettre en place une srie de mesures pour protgerla vie prive de ses membres et de se soumettredes audits durant vingt ans.
美政府规定Facebook网址施行一系列对策维护其成员生活隐私*护及其接纳单独隐私*护财务审计调研,限期长达二十年。
Selon les informations du Wall Street Journal, le rseau social est sur le point de conclureun accordavec la Commission fdrale du commerce, la FTC, pour encadrer ses pratiques en matire de confidentialit. Au terme de cet accord, Facebook s'engagera ne plus oprer le moindre changement rtroactif>>sur les rglages de confidentialit de ses membres, sans avoir reu leur autorisation. En clair, il ne pourra plus modifier unilatralementl'audience de messages et de statuts.
依据《华尔街日报》的消息,社交平台Facebook正和美国联邦贸易委员会就隐私*护设置难题小结出一协议。依据协议,Facebook将已不沒有用户受权状况下对其用户隐私*护设置增加条文。确立地说,便是Facebook不可以再单方面改动用户的真实身份情况及其消息。
L'accord, qui doit encore tre approuv dans les prochaines semaines par une commissionde la FTC, soldera une actiondbute aprs l'introduction de nouveaux rglages de confidentialit en dcembre 2009. l'poque, le fondateur du rseau social, Mark Zuckerberg, avait expliqu qu'il souhaitait mettre en œuvre un modle plus simple de contrlede la vie prive>>. Les nouveaux rglages incitaient les membres autoriser la consultation de leur mur l'ensemble des internautes, au lieu de leurs seuls amis.
这一协议还必须在接下去的几个星期里获得美国联邦贸易委员会的赞同,也会处理2010年11月对其新隐私*护设置的起诉。Facebook的老总马克扎克伯格那时候表述称,他是想施行“一种更简易的隐私*护操纵方式”。新的隐私*护设置促进其成员容许全部网友来浏览其信息墙,而不是她们独立的盆友。
上一篇: 西班牙语初级词汇花卉动植物类:水中动物
下一篇: 韩语美文赏析:休息