韩语有声美文欣赏:彼此的体温
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-20 02:36
编辑: 欧风网校
152
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语有声美文欣赏:彼此的体温
서로의 체온으로
相互的人体体温
한 남자가 네팔의 눈덮인 산길을 걷고 있었습니다.
一个男人已经尼泊尔风雪遮盖的山路上艰辛地跋山涉水着。
살을 에는 추위에 눈보라까지 심하게 몰아쳐 눈을 뜨기조차 힘든 상황.
山顶暴风雪席卷,连睁开眼都很艰难。
아무리 걸어도 인가는 보이지 않았습니다.
如何走也见不上别人。
그때 멀리서 여행자 한 사람이 다가왔고 둘은 자연스럽게 동행이 됐습니다.
这时候从远方来啦一位旅客,他们顺理成章地变成同路。
동행이 생겨 든든하긴 했지만 말 한 마디 하는 에너지라도 아끼려고 묵묵히 걸어 가는데 눈길에 웬 노인이 쓰러져 있었습니다.
尽管拥有同路人,内心略微安稳了,但他们相互以便节省发热量,连一句话都不用说,静静地前行,这时候他们看到一位老人昏倒在雪天上。
그대로 두면 눈에 묻히고 추위에 얼어죽을 게 분명했습니다.
假如放着不管,那位老人必定要被风雪吞没而冷死的。
"이 사람을 데리고 갑시다. 이봐요, 조금만 도와줘요."
“我们随身携带这个人一起走吧。喂,来帮帮忙。”
하지만 동행자는 이런 악천후엔 내 몸 추스리기도 힘겹다며 화를 내고는 혼자서 가 버렸습니다.
但同路人觉得在这类极端的气温早已是自顾不暇,十分发火地甩下他先离开了。
그는 하는 수 없이 노인을 업고 가던 길을 재촉했습니다.
他只能自身背着老人往前走。
얼마나 지났을까.
不知道已过多长时间。
그의 몸은 땀 벅벅이 되었고 더운 기운에 노인의 얼었던 몸까지 녹아 차츰 의식을 회복하기 시작했습니다.
他的身体刚开始流汗了,的身上身背这位冻僵了的老人也刚开始融化了,逐渐修复了观念。
두 사람은 서로의 체온을 난로 삼아 춥지 않게 길을 갈 수 있었습니다.
两个人靠相互的人体体温供暖,再次前行。
"으아, 살았다. 다 왔습니다 할아버지."
“唔哇,获救了,快到了,大爷。”
그런데 두 사람이 도착한 마을 입구에 사람들이 모여 웅성거리고 있었습니다.
但是两个人在村子的入口见到大家排成圈,乱哄哄地看见哪些。
무슨 일일까 그는 인파를 헤치고 들여다 보았습니다.
“发生了什么了?”他内心嘟囔着,剥开群体进来一看。
사람들이 에워싼 눈길 모퉁이엔 한 남자가 꽁꽁 언 채 쓰러져 있었습니다.
在大家包围着的雪路一角,一个男人冻僵了倒在那里。
시신을 자세히 들여다 본 그는 깜짝 놀랐습니다.
细心查询遗体的他吓了一跳。
마을을 코앞에 두고 눈밭에 쓰러져 죽어간 남자는 바로 자기 혼자 살겠다고 앞서가던 그 동행자였기 때문입니다.
在间距村子只能咫尺之遥的地区倒地死了了的男生,更是刚刚要自身优先逃窜的同路人啊。
有关英语单词:
네팔:Nepal 尼泊尔
눈보라:暴风雪
눈보라가 내리치다.
风雪交加。
여행자:旅客
나는 많은 여행자들의 조언으로 그 지방을 무사히 돌아볼 수 있었다.
我由于很多游人的指导而平安地逛完后那个地方。
의식:观念
의식 불명.
大脑不清楚。
모퉁이:转弯,角落里
길 모퉁이에 있는 구멍가게.
路面转角处的小铺子。
코앞:眼面前,鼻头下边
일이 자기 코앞에서 벌어졌는데, 어떻게 남에게 책임을 떠넘길 수 있겠어?
事儿就产生在自身的鼻头下边,怎能逃避责任?
上一篇: 德语鲜词:让人惊呆的“空间绘图”
下一篇: 法语小说阅读:巴黎圣母院(29)