韩语新词:大酱女+酱油女+生姜女
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-03-31 13:16
编辑: 欧风网校
214
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语新词:大酱女+酱油女+生姜女
近些年,日本出現的很多新造词全是来自于社会发展热点新闻事件。此次新造词根据互联网*散播,变成全员流行词。今日网编就为大伙儿表明一下大酱女、酱油女、姜片女这种新造词的意义及来源于。
된장녀
大酱女
의미
意义
외국 고급 명품이나 문화를 좇아 허영심이 가득찬 삶으로 일관하여 한국 여성의 정체성을 잃은 여자
追求国外高級名品或文化艺术,过着一贯填满爱慕虚荣的生活并放纵自己的女性。
어원
语源
된장녀란 단어의 어원에 관한生活래에는 여러가지 설이 있는데, 젠장→된장의 변화를 통해 된장녀로 불리게 되었다는 설, 그리고 똥과 된장을
구별 못한다는 의미에서 된장녀라 불리게 되었다는 설, 그들이 즐겨 들고 다니는 스타벅스 커피를 희화화 시킨 것이라는 설 등이 있으나 어느 것이
맞는지는 확실치 않다.
有关大酱女这一英语单词的来源于有多种说法,有从“去你的”转变到“大酱”因而被称为大酱女的说法,根据无法区别排泄物及大酱的区别因此叫成成大酱女的说法,讥讽这些人喜爱拿着的星巴克咖啡的说法,哪一个是精确的并不确定性。
간장녀
酱油女
의미
意义
짠맛이 나는 간장처럼 짜게 소비하는 사람을 일컫는 신조어. 자기과시보다 실속을 중시하고, 발품과 정보력을 활용해 같은 제품을 남보다
싸게 사는 데 능하다.
形容像有点咸酱油一样节省的人的新造词。相比自身显摆更为高度重视好用,可以活用脚程及谍报比他人更划算地购到一样的商品。
어원
语源
간장녀ㆍ간장남에 대비되는 부류인 된장녀ㆍ된장남
和酱油女、酱油男成比照的大酱女、大酱男
생강녀
姜片女
의미
意义
생활력 강한 여자
生活能力强的女性
어원
语源
국립국어원이 2011년 7월 1일부터 2012년 6월 30일까지 한 해 동안 일간지와 인터넷 등 139개 매체에서 사용한 신조어를
정리한 <2012년 신어 기초 자료> 보고서에 나온 말로, 생활력이 강한 여자를 줄인 말이다.
来源于国立大学国语版院2013年七月一日刚开始到2013年6月30日才行一年里,从报刊及互联网等139个新闻媒体上应用的新造词梳理出的《2012年新造词基础资料》意见书,是生活能力强的女性的通称。
上一篇: 意大利语小说阅读:Italo Calvino(11)
下一篇: 中西双语阅读:苏菲的*(35)