恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语新闻:30年间胖子人数翻了三倍

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-29 02:04 编辑: 欧风网校 194

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语新闻:30年间胖子人数翻了三倍

Près de 2,1 milliards de personnes, sur les 7 que compte la Terre, sont en



situation de surpoids voire d'obésité. Un chiffre qui a triplé en l'espace de 30

ans.

在地球七大洲上,约21亿人体重超重乃至患有肥胖症。30年里,这一数据翻了三倍。

Voilà une enquête de poids. C'est l'étude la plus vaste jamais réalisée sur

un sujet particulièrement concernant  : les problèmes de surpoids et d'obésité.

C'est le magazine britannique The Lancet qui publie les résultats et ils sont

pour le moins inquiétants : 2,1 milliards de personne sur notre planète

souffrent de surpoids (indice de masse corporelle supérieur à 25), voire

d'obésité (au-delà de 30 pour l'IMC).

它是一份体重调研。此项目前为止调研范畴较广的科学研究涉及到了和大家密切相关的难题:超重和肥胖症。美国杂志期刊《The

Lancet》公布了科学研究結果,結果让人担忧:地球上约21亿人体重超重(个子体重指数值超过25)乃至患有肥胖症(个子体重指数值超过30)。

Sachant que nous sommes environ 7,2 milliards sur la planète en 2014, cela

représente environ 30 % de la population mondiale. Surtout, la progression en 30

ans a de quoi inquiéter. L'étude a été menée entre 1980 et 2013. A l'époque,

seulement 850 millions de personnes avec des problèmes de poids avaient été

répertoriées. Aujourd'hui, ils sont presque trois fois plus nombreux. Aux

Etats-Unis, 13 % de la population a une IMC de plus de 30. En Europe, les deux

pays les plus touchés sont la Grande-Bretagne et l'Allemagne. Mais la France

n'est pas non plus épargnée, avec 30 % de la population en surpoids et près de

10 % en état d'obésité.

2014年,地球人口累计约为72亿人,超重及患肥胖症总数则占全球人数的30%。更难以相信的是,30年里超重总数过快*。科学研究自1980年起2013年止,那时候仅有8.五亿人会有超重难题,而今日,总数基本上翻了三倍。在国外,13%的人个子体重指数值超过30。在欧州,超重及肥胖症难题*比较严重的2个我国是美国和法国,可是荷兰的超重难题也令人担忧,约有30%的人有超重难题,10%的人患有肥胖症。

Les pays en voie de développement de plus en plus concernés

发展*家超重难题日益突显

Et, alors que le problème concernait principalement les pays développés,

aujourd'hui il concerne également les pays en voie de développement. 62 % des

personnes touchées par ce fléau en sont issues. A noter que les hommes sont plus

souvent concernés que les femmes dans les pays développés alors que c'est

l'inverse dans les Etats en voie de développement. Cela est notamment vrai pour

l'Egypte, l'Arabie Saoudite, le sultanat d'Oman et le Honduras. Au Koweït et au

Qatar, 50 % des femmes sont obèses.

以前超重难题在资本主义国家情况严重,现如今发展*家超重难题也日益突显。62%有超重难题的人都来源于发展*家。要留意的是,在资本主义国家男士超重占比超过女性,而在发展*家则正好相反。在印度,沙特,阿曼苏丹国,和洪都拉斯难题尤其比较严重。在科威特和伊朗,50%的女性都患有肥胖症。

Les jeunes sont également de plus en plus touchés par ces problèmes. Près

d'un adolescent sur 4 est en surpoids ou obèse dans les pays développés,

touchant aujourd'hui environ 23 % des jeunes, alors que ce n'était le cas que de

16 % des adolescents en 1980. Dans les pays en voie de développement, ces

problèmes touchent près d'un jeune sur 8.

超重难题也日益严重危害到年轻人。现如今,资本主义国家大约23%的年轻人有超重或肥胖症难题,而1980年时仅有16%的年轻人体重太重。在发展*家,八分之一的年轻人应对超重或肥胖症难题。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师