恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

苹果太会挣钱:仅靠APP年入200亿美元

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-01-16 01:58 编辑: 欧风网校 199

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 苹果太会挣钱:仅靠APP年入200亿美元

Apple a vendu pour 20 milliards de dollars d'applications en 2015



2015年,苹果仅靠APP就将两百亿美元收入囊中

Quelques dollars par-ci, quelques dollars par-là. Et, au bout de l'année, une addition astronomique. En 2015, Apple a vendu pour 20 milliards de dollars d'applications pour iPhone et iPad, selon des chiffres communiqués mercredi. Cela englobe les téléchargements, mais aussi les achats opérés à l'intérieur des applications («in-app») pour débloquer des niveaux supplémentaires dans les jeux, obtenir des enrichissements dans des logiciels de bureautiques ou encore s'abonner à des services.

一些钱来源于这里,一些钱来源于那里。至2015年末,苹果赚的盆满钵满。仅靠*iPhone和iPad的APP,它纯利润两百亿美元,依据苹果企业周三*的数据信息。这包含下载,及其与内嵌APP有关的选购新项目,以做到手机游戏过关的目地,或者为了更好地丰富多彩办公室软件及其定阅一些服务项目。

Cette performance est directement corrélée au succès de l'iPhone en 2015. Les clients d'Apple, plus nombreux, sont laissé tenter par le téléchargement d'applications payantes. Durant les vacances de fin d'année, 1,1 milliard de dollars ont ainsi été dépensés, avec un pic atteint le 1er janvier. Cet appétit pour les applis est particulièrement féroce en Chine, qui est devenu en 2015 le premier marché pour l'App Store selon les observations d'App Annie, tant en nombre de téléchargements qu'en chiffre d'affaires.

这与2015年iPhone的取得成功紧密联系。苹果的客户越多,下载付费APP的人便会相对增加。仅2015年末的*,就现有10.1亿美元被用在APP上,并在元旦节的情况下抵达顶峰。*对付费APP食欲特别是在大,在2015年*市场已变成APP店铺的*市场,据App Annie的观查,及其下载量和*额可得到此结果。

40 milliards de dollars reversés aux développeurs en huit ans

八年期内现有四百亿美元被分派给研发人员

Depuis le lancement de l'App Store en 2008, plus de 100 milliards d'applications gratuites ou payantes ont été téléchargées, selon des chiffres annoncés en juin dernier. Apple, qui rétrocède 70% de ses recettes aux développeurs, leur a ainsi reversé 40 milliards de dollars en huit ans, dont environ 15 milliards au cours de la seule année 2015. Le taux de croissance est stable depuis deux ans.

自打2008年APP店铺公布至今,超出一千亿的完全免费或付费APP被下载,据2015年6月期内*的数据信息。苹果企业,将在其中70%的市场份额分派给研发人员,八年内总共400亿美金,而只是是2015年就会有150亿美金。而近些年的年增长率也很平稳。

Cette nouvelle économie de l'App Store est à l'origine de 1,9 million de créations d'emploi d'ingénieurs, de traducteurs ou de graphistes aux États-Unis, selon un cabinet missionné par le groupe, et de l'équivalent de 1,2 million d'emplois en Europe et 1,4 million en Chine. À titre de comparaison, un marché mondial de 20 milliards de dollars pèse davantage que la musique enregistrée (15 milliards de dollars en 2014).

APP店铺所造就的令人震惊盈利来自于190万美国地区的技术工程师、汉语翻译工作人员及其图象室内设计师的艺术创意,一样也得益于120万的欧州工作人员和140万的*职工。相比而言,在全*市场就APP挣取了200亿,这比付费歌曲赚的大量(歌曲在2014年赚了150亿美金)。

Si Apple dispose d'une base installée de smartphones plus réduite que Google, les revenus de l'App Store continuent d'être supérieurs à ceux du Play Store. L'écart a même tendance à se creuser, selon App Annie. Ces calculs n‘incluent toutefois pas les revenus générés grâce à la publicité, qui est par exemple le modèle de Facebook. Les comparaisons entre Apple et Google ne tiennent pas non plus compte des magasins de ventes alternatifs d'applications pour Android, très populaires en Chine.

即便 苹果智能机的APP相对性谷歌降低,苹果APP Store的收益依然会比谷歌的Play Store多。彼此之间的差别依然存有,据App Annie剖析。殊不知这还不包含苹果广告宣传个人所得收益,如同Facebook的方式一样。苹果和谷歌中间的比照都没有考虑到在*很时兴的安卓系统专享APP。

注:App Annie 是移动智能终端和数据內容时期数据统计分析和市场数据信息的领域管理者。App Annie 的服务平台协助企业管理者、市场工作人员和投资人掌握其本身运用业务流程情况及其全部运用市场的发展趋势,协助她们能够更好地制订商品、现代化、营销推广和投资建议有关的市场管理决策。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师