双语:驾考改革成法国大选议题
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-14 01:36
编辑: 欧风网校
230
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语:驾考改革成法国大选议题
Le coût du permis de conduire est en moyenne de 1 500 euros. Trop cher, trop dur et trop long à obtenir. Le permis de conduire est devenu un sujet de campagne ce week-end, avec l'annonce par Nicolas Sarkozy dans Le JDD de son souhait de le réformer. Principales propositions: faire passer aux lycéens le Code de la route dans leur établissement, limiter à un mois le délai pour repasser l'examen après un échec et offrir « la possibilité d'apprendre à conduire et de passer le permis » à tous ceux qui effectuent le service civique.
在荷兰,考个驾驶证均值要花1500英镑,价钱贵,难度系数大,费时间长。上个星期在《星期日新闻报》上,法国新总统兼侯选人萨科齐提到他要想对驾考改革,驾照考试难题也因而变成了一项竟选议案。在其中明确提出的关键措施有:在普通*设定交规考試,若考试不及格,则复考间隔時间定在一个月,除此之外全部参加公民志愿者服务的年青人很有可能得到学开车”和考驾驶证的机遇。
Des mesures qui laissent plusieurs questions en suspens. Qui financera le Code de la route des lycéens et comment et par qui seront-ils formés ? Par ailleurs, le Code étant valable trois ans, comment faire en sorte que les jeunes passent l'épreuve pratique du permis avant cette échéance et qu'ils n'oublient pas ce qu'ils ont appris ?
但这种措施中还存有许多疑惑。例如谁来支助*学生的交规课?谁来给他授课,怎么上?除此之外交规考试成绩有效期为三年,怎样在有效期未过以前让学员参加具体路考?她们忘记学过的內容了该怎么办?
上一篇: 法语阅读:《圣经旧约》创世纪25