恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

360°感受法国:Devise de la République française

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-12-11 00:18 编辑: 欧风网校 461

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 360°感受法国:Devise de la République française

Devise de la République française



法兰西共和国格言

« Liberté, Égalité, Fraternité », la devise de la France fait partie de

notre patrimoine national.

《自由,平等,博爱》是法国的国家格言,也是法国中华民族文化遗产的一部分。

Associées par Fénelon à la fin du XVIIe siècle, les notions de liberté,

d'égalité et de fraternité sont plus largement répandues au siècle des

Lumières.

17世纪末Fénelon添加随意的观念,随意,公平,博爱的观念在启蒙时代广泛散播。

La devise « Liberté, Égalité, Fraternité » est issue de la Révolution

française : elle apparaît dans le débat public avant la proclamation de la

Première République dès 1790.

《自由,平等,博爱》的格言源于法国革命:她问世于*共和国宣布确立前自1790年刚开始的群众探讨。

Comme beaucoup de symboles révolutionnaires, la devise tombe en désuétude

sous l'Empire. Elle réapparaît lors de la Révolution de 1848, empreinte d'une

dimension religieuse : les prêtres célèbrent le Christ-Fraternité et bénissent

les arbres de la liberté qui sont alors plantés. Lorsqu'est rédigée la

Constitution de 1848, la devise « Liberté, Égalité, Fraternité » est définie

comme un « principe » de la République.

和许多 革命的标示一样,国家格言在*帝国时被废料停用。这一各种各样在1848年改革时被再次明确提出,带著一些宗教信仰颜色:教士庆贺博爱基督教并祝圣那时候种植的随意之树。在编写1848年宪法学时,《自由,平等,博爱》的格言被列入共和国的标准。

Boudée par le Second Empire, elle finit par s'imposer sous la IIIe

République. On observe toutefois encore quelques résistances, y compris chez les

partisans de la République : la solidarité est parfois préférée à l'égalité qui

implique un nivellement social et la connotation chrétienne de la fraternité ne

fait pas l'unanimité.

在第二帝国时被弃用,这一格言在第三共和国*后确立。殊不知,在其中也有一些抵制建议,乃至在共和国的推动者中也有这一状况:相比代表着社会发展共享发展的“公平”大家有时候更适用“团结一致”,

此外,蕴涵天主教实际意义的“博爱”都没有得到 一致同意。

La devise est réinscrite sur le fronton des édifices publics à l'occasion

de la célébration du 14 juillet 1880. Elle figure dans les Constitutions de 1946

et 1958 et fait aujourd'hui partie intégrante de notre patrimoine national. On

la trouve sur des objets de grande diffusion comme les pièces de monnaie ou les

timbres.

在1880年7月14日十一国庆时,国家格言被刻写在商业建筑的门匾上。这一格言被载入1946年和1958年宪法学中,今日,早已变成法国中华民族文化遗产中不能缺乏的一部分。我们可以在如钱币和纪念邮票等大投放量的物件上寻找她。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师