恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

三大破坏睡眠的习惯你有吗?

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-11-26 02:12 编辑: 欧风网校 184

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 三大破坏睡眠的习惯你有吗?

Ces mauvaises habituedes ruinent votre sommeil



小心,这种坏习惯毁了你的睡眠

Votre chambre est trop chauffée ? Vous dormez sur le ventre ? Vous utilisez plusieurs oreillers ? Deux experts ciblent ces mauvaises habitudes qui nuisent à votre sommeil...

房间太热?趴着睡觉?用太好几个枕芯?今日,俩位*老师将向你揭密什么坏习惯会毁了睡眠。

Dormir dans une chambre trop chauffée

房间里暖气片开的太足

L'idée de dormir dans un cocon de chaleur peut faire envie. Pourtant, une chambre trop chauffée repousse l'endormissement et perturbe le sommeil. Le docteur Sylvie Royant-Parola, vice-présidente de l'Institut national du sommeil et de la vigilance (INSV) explique : « L'idéal est de dormir dans une chambre entre 18 et 20 degrés. On ne s'endort que lorsque la température du cerveau diminue. Le cerveau a tendance à prendre la même température que celle de la pièce dans laquelle nous nous trouvons : s'il fait trop chaud, il aura du mal à se refroidir et cela retardera l'endormissement. De même, pendant la nuit, nous risquons de nous réveiller. »

想像下谁在溫暖的小窝内真令人心爱。殊不知,过度溫暖的房间却会延迟困意并危害睡眠。Sylvie Royant-Parola博士,睡眠和警惕研究室(INSV)的高级副总裁表述说:“*梦想在18度至20度的房间入睡。大家仅有在大脑温度减少后才可以入睡。而大脑温度趋向房间温度,大家非常容易发觉:假如房间太热,大脑就无法制冷,这将延迟时间入眠。即便 在晚间大家很有可能会醒来时。

Ne pas être dans le noir complet

沒有在彻底黑暗中入睡

Le noir complet est une condition optimale pour un bon sommeil. Mais attention, nous sommes parfois cernés par la lumière sans en être conscients. « Les lumières LED des chargeurs ou des appareils en veille sont souvent de forte intensité. Une récente étude a montré qu'elles diminuent la sécrétion de mélatonine, l'hormone du sommeil, et perturbent le rythme de sommeil. » Attention aussi aux lampadaires des rues dont la lumière vive pénètre dans les chambres. En revanche, si vous habitez à la campagne ou loin des éclairages publics, gardez vos volets ouverts ne pose aucun problème. « C'est même bénéfique ; l'organisme se réveillera progressivement avec la lumière naturelle », informe Sylvie Royant-Parola.

彻底黑喑的自然环境是优良睡眠的*理想化自然环境。但要留意,大家有时候并沒有意识到自身是被光包围着的。“充电头及待机状态电气设备的LED灯光经常抗压强度很高。近期的一项研究表明,这类光亮会减少失眠药,即睡眠生长激素的代谢,危害睡眠的节奏感。”还要小心道路路灯光亮的光源射入房间。反过来的,假如你住在乡下或杜绝大中型公共性照明灯具的地区,把百叶窗帘开启彻底没有问题。Sylvie Royant-Parola强调“那样还很有利,由于人体细胞会伴随着太阳光慢慢清醒”。

Dormir dans un lit trop bas

睡在太低的床边

En dormant dans un lit trop proche du sol, nous risquons de nous blesser au moment de nous lever. « Si nous dormons près du sol, la sortie du lit demandera plus d'efforts sur la colonne vertébrale. Les muscles étant froids, on risque de se blesser et d'avoir des maux de dos. La hauteur idéale devrait permettre à nos jambes de faire un angle droit au niveau des genoux et de garder les pieds à plat sur le sol quand nous sommes assis en bord de lit », explique Jérémie Feutry, masseur-kinésithérapeute .

睡在一张挨近地面太近的床边,醒来时将很有可能负伤。物理治疗师Jérémie Feutry表明:“如果我们太接近地面,醒来时脊椎必须大量的能量,这时候全身肌肉还处于较冷的情况,你将很有可能遭受损害或是背痛。理想化的高宽比应当能令人坐着床边,脚平放到地面,而且两腿弯折时,膝关节成斜角”。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师