法国历史人物:卡蒂埃
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-11 01:32
编辑: 欧风网校
461
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国历史人物:卡蒂埃
Cartier, Jacques (vers 1491-1557)
雅克·卡蒂埃(约1491-1557)
Jacques Cartier, né probablement à Saint-Malo vers 1491, il jouit déjà, en
1534, d'une grande réputation quand François Ier fait appel à lui pour lui
confier lecommandement d'une petite expédition destinée à reconnaître, au nord
de l'énorme continent américain, le passage du Nord-Ouest qui doit permettre
d'atteindre directement le Cathay. Avec deux petits navires, Jacques Cartier
appareille de Saint-Malo le 20 avril 1534.
雅克·卡蒂埃,很有可能于1491年上下生在圣马洛。1534年弗朗索瓦一世委派其在宽阔的美洲大陆北方地区开展一项小规模纳税人冒险,寻找一条大西北航线,进而抵进我国。在这以前以前他已极具盛誉。带领两船中小型船舶,雅克·卡蒂埃1534您4月12日从圣马洛启航。
Après une traversée facile, il explore les côtes de Terre-Neuve, puis
celles du Labrador, avant de découvrir la future baie de Gaspé, dont il prend
possession au nom du roi de France. François Ier finance une deuxième
expédition. Le départ a lieu le 19 mai 1535. Jacques Cartier découvre
l'embouchure du Saint-Laurent, remonte le fleuve et établit deux petits postes à
l'emplacement des futures villes de Québec et de Montréal. Après un hivernage
difficile, l'expédition regagne la France, confirmant l'existence de grandes
richesses au Canada. Aux prises avec Charles Quint, François I er doit attendre
1541 pour organiser une troisième expédition forte de cinq navires.
轻轻松松越洋以后,在发觉将来的加斯佩湾并且以法国国王为名占有以前,他对新*的海湾开展了探索,接着是金毛地域。弗朗索瓦一世支助了第二次冒险。于
1535年5月19日启航。雅克·卡蒂埃发觉了圣劳伦斯河口,溯流而上并创建了2个小哨站,原址以上便是将来的二座大城市魁北克和多伦多市。艰辛过冬以后,探险队员又一次回到了荷兰,相信澳大利亚存有丰富多彩藏宝。与查理五世搏斗以后,弗朗索瓦一世直到1541年,才机构了第三次战役,经营规模很大,有五艘船舶。
Cette fois, Jacques Cartier est placé sous les ordres d'un gentilhomme
protestant Jean-François de La Roque de Roberval. À la tête de l'avant-garde,
Jacques Cartier remonte à nouveau le Saint-Laurent, explore le pays Hochelaga
(actuel Montréal) et fait une ample moisson de pierres présumées précieuses et
de pépites. Après un hivernage, Cartier regagne la France, se brouille avec
Roberval à Terre-Neuve et arrive à la fin de l'été de 1542 à Saint-Malo. Sa
désillusion est cruelle : pierres et pépites n'ont aucune valeur. En France, la
déception est d'autant plus profonde que Roberval échoue de son côté dans une
tentative de colonisation au Canada. Le reste de la vie de Jacques Cartier est
obscur. Il mourra à Saint-Malo le 1er septembre 1557, laissant des relations de
ses expéditions.
这一次,雅克·卡蒂埃屈服于一位新教徒皇室让-弗朗索瓦·德·拉鲁克·德·罗贝瓦尔。雅克·卡蒂埃领着先头部队,又一次沿圣劳伦斯河而上,探索了奥雪来嘉地域(如今的多伦多市),获得了很多推断十分宝贵的石块及块金。过冬以后,卡蒂埃返回荷兰,与罗贝瓦尔在新*翻脸,在1542年夏未抵达了圣马洛。惨忍的破灭:石块与“块金”毫无用处。罗贝瓦尔尝试殖民者澳大利亚也以不成功结束,荷兰对这2件事的一样心寒。雅克·卡蒂埃的此生不为人知。他在1557年九月一日过世于圣马洛,遗有一些冒险纪行。
【好用法文表述】
Se brouiller avec qqn.:<转>与别人不和,与别人翻脸。
例:Se brouiller avec son père pour une histoire d’argent为了更好地一桩钱的事同爸爸翻脸。
【情况小常识】
Labrador:金毛,一般指澳大利亚内地的东北部地区,包含魁北克省东北部的极大半岛花园和纽芬兰。(我非常爱的拉布拉多犬就而出名在此。)