恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语交际热门话题:言归正传

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-06-09 10:12 编辑: 欧风网校 341

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语交际热门话题精讲:言归正传

Allons droit au but .



Scène 1

A: Allons droit au but, avez-vous regardé ma proposition de design ?

B: Oui, on la vue .

A: Avez-vous des suggestions ?

B: Pourquoi cette longueur ?

A: Le court est à la mode .

B: Vous pouvez nous expliquer ?

A: Oui, c'est tendance.

B: Tendance ?

A: Vous savez que les ventes de nos habits de sport marchent bien.

B: Les gens ne mettent pas de mini jupe pour faire du sport.

A: Oui, mais elles vont au club de sport avec .

B: Je comprends. Le boom du fitness a amené un boom de l'habillement.

Scène 2

A: Allons droit au but. Vous pouvez me donner votre adresse et numéro de

téléphone?

B: Mon numéro est le 12345678 et j'habite au 980 Blueberry street .

A: Le code postal est 203210.

B: Oui .

Scène 3

A: Allons droit au but, nous avons revu l'offre. Vous voulez regarder ?

B: Ca a l'air bon, les changements que j'ai demandés sont tous écrits .

A: Si il n'y a pas d'autres changements, signons donc l'accord .

B: Bien , je peux utiliser votre stylo?

>>汉语翻译参照:

1.

A: 嗯,使我们大破冲霄楼。你看过我的方案设计了没有?

B: 是的,看过了。

A: 有哪些建议吗?

B: 为何你建议这类长短?

A: 简短的规格肯定时兴。

B: 您能够讲得更详尽一些吗?

A: 能够,现在有这类潮流趋势。

B: 发展趋势?

A: 你了解大家的运动装很热销。

B: 别人不穿超短裙做运动。

A: 对,但是她们在运动后衣着她们去俱乐部队。

B: 我明白了,因此运动健身亚热带动了服饰热。

2.

A: 大家谈正事吧。你的联系电话跟通讯地址?

B: 我的联系电话是12345678。详细地址是Blueberry街980号。

A: 邮编是203210吗?

A: 是的。

3.

A: 大破冲霄楼,大家早已改动了投标书,您能过目一下吗?

B: 我觉得非常好,我明确提出的改动所有写上去了。

A: 要是没有其他改动得话,大家就签订协议吧。

B: 好的,能使用一下你的笔吗?

>>解读:

1. 一些商务沟通的语句

e.g.1. Nous avons préparé le contrat, voulez-vous le réviser;s'il vous

plaît ?

大家早已把合同书做好准备,请您过目。

e.g.2. Nous pouvons vous le délivrer maintenant .

大家如今就可以给您供货。

e.g.3. Quand à d'autres articles, je vous les enverrai dans 3 jours .

别的货物大家将在三天后送货。

e.g.4. Je ne peux pas prendre la décision tout seul, il me faut en parler

avec notre siège social .

我不能擅自决定,我需要跟总公司商量一下。

e.g.5. Quel sera le port d'embarquement ?

我想问一下装车港是哪里?

e.g.6. Avertissez-nous quand vous l'aurez reçu.

请大家接到货以后通告一声。

e.g.7. Alors, quand est-ce que vous allez nous adresser votre ordre de

commande ?

那麼我想问一下大家何时让我们发订单信息呢?

2. 另一方讲过一堆,将会還是没明白。

--Comment se fait-til que tu n'aies aucune réaction ?

你怎么一点反映也没有?

--Qu'est-ce que tu fabriques ?

你一直在搞哪些名堂?

--En fait tu n'avais pas compris .

原先你没有看明白。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师