西语口语:A sabiendas
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-14 13:12
编辑: 欧风网校
227
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西语口语:A sabiendas
“a sabiendas”的注解一般全是“故意地”,“有意地”,那麼“他明知故问”,是否可以说成“él preguntó a sabiendas”呢?那样的汉语翻译并不适当。中文里的“明知故问”是说提问者了解是什么原因或是了解回答会是什么;而西班牙语里的“a sabiendas”是说民事行为在做一件事的情况下了解自身的个人行为会造成哪些的实际效果或不良影响,因此那样汉语翻译不可以非常好地表述“明知故问”的含意。大家讨论一下词组吧:
No lo hice a sabiendas.
不是我有意的。(我也不知道結果会是那样。)
Lo hizo a sabiendas de que no me gustaba.
明知道我不太喜欢他那样做,他還是做了。
El funcionario público que,a sabiendas,dicte resolución injusta en asunto administrativo,incurrirá en la pena de inhabilitación especial.
在事务上有意做出不公平决策的政府官员将遭受尤其撤职处罚。
那“他明知故问”这话,应当怎么讲?
我们可以那样说:Le preguntó aunque sabía qué sería su respuesta.
Se lo preguntó fingiendo ignorarlo.
上一篇: 开口说德语口语:瞎掰!