恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

Mooc:法国在线教育的新曙光?

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-09-05 00:00 编辑: 欧风网校 215

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: Mooc:法国在线教育的新曙光?

Désormais, les cours gratuits sur Internet concernent aussi la formation



continue.

从今天开始,接纳继续教育的人还可以享有完全免费的互联网课程了。

Vous rêvez d’assister à un cours d’optique non linéaire, d’enfiler

l’uniforme estudiantin de Harvard pendant quelques heures ou encore de

rencontrer des profs prestigieux? Il y a un outil pour ça: les Mooc (massive

open online courses). Ces cours en ligne ouverts, gratuits, interactifs et

accessibles à tous sont dispensés par certains établissements supérieurs.

你曾想象过上一堂非线性光学的示范课吗?你理想过和美国哈佛大学的学员一起渡过好多个钟头的课程吗?又或是你期待遭受老师的指导?如今,有一种专用工具能够 帮你这种:Mooc(很多在线课程)。这种在线课程公布的,且*免费,每一个人都能够收看学习培训。这种示范课由一些高等教育组织制做。

En France, le phénomène est très récent. C’est la plateforme Fun, lancée en

octobre 2013 par le ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche,

qui regroupe la plupart des Mooc. Quatre mois après la mise en ligne des huit

premiers cours, 250 000 personnes sont inscrites.

在荷兰,网上学习的状况大势所趋。二零一三年,荷兰高等教育和发展部*了在线教育平台Fun,Fun平台集聚了Mooc的绝大多数课程。在平台的八门课程*四个月以后,网址的注册人数做到了25万。

«Il faut qu’elles prennent conscience de cet enjeu, c’est une question de

survie», prévient Laurent Vassallo, professeur à l’université Montpellier-II, en

charge d’un Mooc sur le développement durable. A ce jour, l’université ne

représente, que 4% de l’offre en formation continue proposée par l’enseignement

supérieur. La création d’un fonds de 5 millions d’euros, visant à coproduire des

Mooc à destination de ce secteur, est censée inverser cette tendance.

蒙彼利埃二大承担Mooc平台可持续发展的老师教授Laurent

Vassallo称:“大家必须了解到网络远程教育的必要性,这牵涉到网络平台的存活的难题”。今日,再高继续教育的*市场中,法国大学只占有了4%。而开创

五百万欧的Mooc可持续发展股票基金,可以扭曲这一局势。

Un écosystème à construire

可持续性的在线教育系统软件亟待基本建设

Si la formation continue doit «revoir ses modèles», l’université n’est pas

encore prête à changer ses habitudes. Pour Yves Epelboin, chargé de mission Mooc

à l’université Pierre et Marie Curie à Paris, «les universités utilisent assez

mal l’outil». Professeurs à former, cours à adapter, plateforme à maîtriser… le

lien entre les Mooc et la formation continue reste à approfondir. Et la question

du modèle économique, peu viable: «Le gratuit coûte trop cher aux

établissements», peste Yves Epelboin.

假如继续教育必须开展“再次思考”得话,高校好像都还没准备好改革创新。法国巴黎-皮埃尔-玛丽莱-居里高校承担Mooc新项目的Yves

Epelboin称:“高校沒有灵活运用网上教学平台这一专用工具”。老师精英团队亟待学习培训,课程尚需开发设计,网络平台实际操作技术性必须把握……Mooc和继续教育中间的关联也有待*。可是经济实惠的在线教育并不是一帆风顺,Yves

Epelboin埋怨称:“要完全免费,高等教育组织就需要努力昂贵的成本”。

Les universités tentent aujourd’hui de mutualiser leurs efforts. La récente

réforme de la formation professionnelle doit accroître leur impact sur le

secteur.

今日,法国的大学进行了互相配合。高等职业教育的全新改革创新应当在*自己在在线教育行业的危害。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师