恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

开心一刻:西班牙语笑话集锦

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-08-28 02:34 编辑: 欧风网校 458

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 开心一刻:西班牙语笑话集锦

【西班牙语幽默笑话集1】



Llega un niño a su casa y le dice a su padre:

---Papá, he jugado el mejor partido de fútbol de mi vida. He marcado tres goles.

---Ah, ¿sí ? ¿Cómo quedásteis?

---Hemos perdido. 2--1.

小孩回到家对妈妈说:

---父亲,今日的比赛就是我一辈子踢得*好是的一次。我进了三个球。

---啊,是不是?比赛的*终结果呢?

---大家1比2输掉。

【西班牙语幽默笑话集2】

Un maestro de arte visita la exposición de un joven pintor:

——Así que usted pintó estos cuadros?

——Sí, maestro, así es.

——Joven, su obra me recuerda a Beethoven.

——¿Beethoven?,¿Pero si beethoven no era pintor?

——!Ni usted tampoco!

一位当代艺术家前往参观考察一个青年人画家的画展,他询问道:

——这种画全是您画的吗?

——是的,老先生,就是我画的。

——年青人,您的著作要我想到了贝多芬。

——贝多芬?可贝多芬并不是美术家啊。

——您也不是!

【西班牙语幽默笑话集3】

Un ciudadano que llega al Ayuntamiento por la tarde y no encuentra a ningún oficinista. Le pregunta al portero:

——Perdone, ¿Aquí no trabajan por las tardes?

——No, mire, cuando no trabajan es por las mañanas, por las tardes ya ni vienen.

一个群众一天中午来到议会大厦,发觉一个公务员都没有。他问门卫:

——我想问一下,这儿中午不办公吗?

——不是这样的,您看,实际上是在早上不办公,中午她们就连来都不来了。

【西班牙语幽默笑话集4】

——Querida, prométeme que cuando me muera te casarás con Paco.

——Pero, si es tu peor enemigo.

——Por eso, que sufra.

——親愛的的,同意我还在如果我死了以后你一定要嫁个科威尔。

——可是,他不是你*讨厌的冤家对头吗?

——便是由于这一,使他痛楚吧。

【西班牙语幽默笑话集5】

Se encuentran dos amigos y uno le pregunta al otro:

——¿Arreglaste ya lo de tu divorcio?

——Bien, me quedo con la casa.

——¿Los niños?

——Con mi mujer.

——¿El dinero?

——Con mi abogado.

两个人见面了,一个问另一个说:

——你早已解决你要的离异事项了没有?

——解决好啦,房屋归我。

——那小朋友们呢?

——归我妻子。

——那钱呢?

——归我的刑事辩护律师。

【西班牙语幽默笑话集6】

Dos enajenados mentales se escapan del manicomio y andando por el campo se encuentran una escopeta, uno le pregunta al otro:

——¿Para qué sirve ese artefacto?

El otro le contesta que no tiene ni idea.

El primero se pone a mirar por el cañón y el otro aprieta el gatillo, Boooooon!

Le dice el que apretó el gatillo al otro:

No me mires con esa cara que yo también me asusté!

2个精神病人从精神病医院里逃了出去,在路上的情况下捡来到一把步枪。在其中一个问另一个道:

——这设备有什么作用?

另一个回应说他也不知道

*个人刚开始窥探抢管,而另一个扣动了枪栓,嘭!

哪个扣动了枪栓的人对另一个说:

——“别用这张脸看我,因为我被吓傻了”

【西班牙语幽默笑话集7】

Llega Pepito al parque y se le acerca un amiguito y le dice:

——Eh Pepito, tienes puesto un zapato café y otro negro.

Pepito le contesta:

——Y eso no es nada, en mi casa tengo otro par igualito.

佩皮托来到生态公园,有一个小*来到旁边告诉他:

——嘿,佩皮托,你一只脚穿了咖色的鞋,一只脚穿了灰黑色的鞋。

佩皮托回应说:

——这算不得什么,我家中也有一双跟这一样的。

【西班牙语幽默笑话集8】

En un pueblo se está construyendo una carretera. Un pueblerino se sentaba largas horas a ver como se realizaba la obra cuando se topó con el ingeniero.

——Hola, soy George Frank Steven, el ingeniero que hizo los estudios y encargado de la obra y la maquinaria.

——Hola, yo soy Federico Díaz, soy del pueblo vecino.

——Veo que nunca habías visto cómo se hace una carretera moderna. Dime,¿Cómo hacen las carreteras en tu pueblo?

——Bueno, en mi pueblo cuando queremos hacer una carretera de un pueblo a otro, soltamos un burro viejo y el animal escoge el camino más corto y más seguro y por ese camino hacemos la carretera.

——Y qué pasa si no tienéis un burro?

——¡Llamamos a un ingeniero!

一个城镇里要建一条公路。有一个群众长期地坐着那边看工程项目如何执行,已经这时候,他遇上了工程师。

——您好,我的名字叫George Frank Steven,做科学研究并承担此项工程项目及机械设备设备的工程师。

——您好,我的名字叫Federico Díaz,我是村西的群众。

——估计你从未见过如何造智能化的公路吧?跟我说,你村内是怎么修公路的?

——恩,在大家村,在我们想造从一村到另一村的公路时,大家就松掉一头老毛驴,牲畜会挑选*方便快捷*安全性的路面,随后大家顺着这条道路造公路。

——那假如大家沒有毛驴该怎么办?

——那大家就叫个工程师来呗!

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师