韩语童话故事阅读:月亮冰激凌
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-16 02:34
编辑: 欧风网校
306
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语童话故事阅读:月亮冰激凌
아주아주 무더운 여름날 밤이었습니다.
너무너무 더워서 잠도 오지 않고,
아무것도 할수 없었습니다.
一个非常非常炎热的夜晚。
气温十分躁热,压根难以入睡,
也没有办法做别的事儿。
모두들 창문을 꼭꼭 닫고,
에어컨을 쌩쌩
선풍기를 씽씽 틀며,
잠을 청하고 있습니다.
大家都关严窗子,
中央空调呼呼
电风扇哗哗地开了
提前准备入眠。
똑...똑...똑
어?이게 무슨 소리지?
咚...咚...咚
嗯?这个是什么响声?
창밖을 내다보니,커다란 달이 똑똑 녹아내리고 있었습니다.
부지런한 반장 할머니가 큰 고무대야를 들고 뛰쳐나가 달방울들을 받아냈습니다.
伸出窗户一看,极大地月亮已经一点点溶化。
勤快的班长奶奶赶快拿了一个大橡胶盆走出去把月亮水珠都盛了出来。
이 걸로 무얼 할까?
할머니는 노란 달 물을 샤베트 틀에 나누어 담고
냉동칸에 넣어두었습니다.
但是这一用于干啥呢?
奶奶把淡黄色的月亮水盛在制冰盒里
放入了电冰箱。
에이컨은 쌩쌩,
선풍기는 씽씽,
냉장고는 윙윙.
中央空调呼呼
电风扇哗啦啦
电冰箱嗡嗡响
앗!
啊!
온 세상이 깜깜해졌습니다.
전기를 너무 많이 써서 정전이 된 겁니다.
모두 모두 밖으로 나왔습니다.
너무너무 어두워서 잘 걸을 수도 없습니다.
全球忽然一片漆黑。
原来是用电量过多停电。
大家都走来到房外。
由于太黑也不太好行走。
그때,
반장 할머니집에서 밝고 노란빛이 새어나왔습니다.
모두모두 빛을 따라 할머니 집으로 향했습니다.
할머니는 문을 열고 달 샤베트를 하나씩 나누어 주었습니다.
달 샤베트는 아주아주 시원하고 달콤했습니다.
它是,
班长奶奶家释放出光亮的白光。
大家都跟随光源赶到奶奶家。
奶奶开门给每个人分了一块月亮冰淇淋。
月亮冰块儿又凉又甜。
신기한 일이었습니다.
달 샤베트를 먹고나자,
더위가 싹 달아나 버렸습니다.
奇妙的事儿发生了。
吃完月亮冰块儿后,
暑热一下子消失了。
그날밤,이웃들은 선풍기와 에어컨 대신
창문을 활짝 열고 잠을 잤습니다.
모두모두 시원하고 달콤한 꿈을 꾸었습니다.
那晚,隔壁邻居没有用电风扇和中央空调
只是打开窗户进入了梦境。
都做着清凉和甜蜜的梦。
똑똑똑
咚咚咚咚咚
이번엔 또 무슨 소리지요?
此次也是什么的声音呢?
문밖을 내다보니 옥토끼 두마리가 서 있었습니다.
来到门口一看,原来是二只月兔。
"달이 사라져 버려서 살 곳이 없어요."
"그것 참 큰일이로구나..."
”月亮没有了,大家沒有家了。“
”这可怎么办啊...“
할머니는 식탁에 앉아 생각에 잠겼습니다.
奶奶在餐桌边坐着深陷了思索。
그때,식탁 위에 놓아두었던 빈 화분이 눈에 들어왔습니다.
할머니는 남은 달 물을 꺼내 화분에 부어주었습니다.
这时候,她看到了桌子的空盆栽花盆。
因此奶奶把剩余的月亮水倒进了盆栽花盆里边。
그러자 달처럼 환하고 아주아주 커다란 달맞이꽃이 피어났습니다.
꽃송이는 밤하늘을 향해 고개를 들었습니다.
这时候像月亮一样洁白光亮的月见草花大大的地绽开起來。
花蕾朝着星空伸出了头。
잠시후,새까만 밤하늘에 작은 빛이 피어났습니다.
未过一会儿,漆黑的夜空绽开出了小小光辉。
작은 빛은 점점점 자라나
커다랗고 노랗고 둥그런 보름달이 되었습니다.
小小光辉逐渐变大
变成了极大洁白的小孩满月。
토끼들은 덩실덩실 춤을 추며 새집으로 돌아갔습니다.
小兔子们跑跑跳跳地为新房子走去。
반장 할머니도 시원하고 달콤한 잠을 청했습니다.
班长奶奶也进入了清凉而甜蜜的梦乡。
"모두 잘자요."
“大伙儿晚安好梦哦。”
上一篇: 德国电影:查理曼大帝密码
下一篇: 双语:柏林机场出租车司机抗议机场费