法媒:奥巴马未来四年执政政策分析
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-22 00:24
编辑: 欧风网校
163
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法媒:奥巴马未来四年执政政策分析
Obama II sera-t-il diffrent ?
“另一个四年”的奥巴马会各有不同吗?
Son cample lui a assez reproch : plutt que de se jeter dans la bataillede la campagne en lanant des ides nouvelles et des propositions indites, Barack Obama a prfr martelerdeux messages simples : "Donnez-moi quatre ans pour terminerce que j'ai entrepris ;ne votez pas pour mon adversaire, tout simplement parce qu'il n'est pas la hauteur." Pourtant, le second mandat de Barack Obama prendra un relief diffrent duprcdent. D'abord parce que l'exprience et la continuitlui donnent des atouts qu'il n'avait pas quatre ans auparavant.
奥巴马势力早已从此指责了他:相比资金投入作战中并明确提出新的念头和认为,奥巴马宁可释放简易的两根信息内容:“请在帮我四年的時间来进行我所下手的事儿;请不要帮我的敌人网络投票由于他并不与站在同一高度上。”殊不知,艾尔克·奥巴马在第二个四年中也立在了与先前不一样的高度上。*先是由于工作经验与持续当政给他们产生了以前四年所沒有的优点。
Tout comme Bill Clinton, ses dbuts avaient t considrs comme poussifs et hsitants. Ce qui ne change pas, c'est sa relative impuissanceface un Congrs bipartite: un Snatdmocrate, une Chambre des reprsentants rpublicaine. Obama I’a perdu beaucoup de temps et d'nergie cajolerles rpublicains, esprant dpasserles clivages habituels. En vain. Il sera vraisemblablement plus enclintablirun rapport de force avec la droite. Il aura fort faire. Ds aujourd'hui, il doit s'attaquer sans rpit la "falaisefiscale" : si aucun accord sur la dette publique n'est trouv d'ici au 1er janvier prochain, des hausses d'impts et des coupes budgtaires d'un montant de 600 milliards de dollars interviendront automatiquement.
与比尔·尼克松一样,大家见到奥巴马的总体*沉重喘气又游移。而所沒有更改的更是应对民主党的上议院和美国民主党意味着的美国议员这一两党构成的议院时,他的乏力。奥巴马因此花销了许多時间和活力去讨好波罗申科,期待可以超越传统式的这类分裂。未果。依然還是趋向于与反右能量取得联系。从今天开始,他应当马上攻击“财政堡垒”难题:假如在2020年一月一日前找不着一切有关公共性负债难题的协约,高税款和6上千亿的财政空缺的*将会出現。
Le dfi de l'immigration
移民的挑戰
La runion des ministres des Finances du G20, Mexico il y a quelques jours, a insist sur la ncessit de trouver uneissue, faute de(欠缺) quoi les tats-Unis risqueraient de plonger dans une rcessionsusceptiblede contaminerle reste du monde. Sur le front intrieur, impossible d'chapper une vaste loi sur l'immigration. Faute de pouvoir lgifrer, Barack Obama a sign en juin dernier un dcret qui donne un rpit aux jeunes immigrants illgaux : la deferredaction. Les moins de trente ans qui sont arrivs aux tats-Unis avant l'age de seize ans, qui y ont rsid de manire continue, qui ont obtenu un diplme et n'ont aucun antcdentjudiciaire peuvent obtenir un permis de sjour de deux ans. Et ensuite ?
在几日前的西班牙举办的20国*财长大会上,财长*公司注重找到解决方案的重要性,美国欠缺一种东西,而那样东西会使美国遭遇着陷入发展趋势后退之中且危害到其他国家。针对该国事务管理来讲,防止根据很多有关移民的法律法规十分关键。因为缺乏立法权,艾尔克·奥巴马在2020年六月签定了一项法令,法令延期了青年人的不法移民者难题:一项早已废除了的行動。现如今三十岁下列的移民者,凡在1*之前到美国、长期性定居、已得到学士学位而且沒有过违法犯罪亲身经历者能够获得在美2年定居期。那麼接下去呢?
Le nouveau prsident devra proposer une rforme en profondeur de l'immigration, qui prennise ce systme de rgularisationpour les jeunes qui ont grandi aux tats-Unis. Il a vit, en 2012, le doublement des taux d'intrt sur les prts tudiants, ce qui n'est pas anecdotiquedans un pays o l'on s'endette pendant de longues annes pour financer les frais de scolarit l'universit. Il veut parvenir ce que les tats-Unis affichent, l'horizon 2020, le taux de diplms de l'enseignement suprieur le plus lev du monde. Une ambition dans un contexte de disettebudgtaire.
新任总理理应建议对移民难题开展深层次的改革创新,可以*持规章制度促使这种在美国长大了的青年人的移民合法。在2013年,美国早已取得成功防止了有关大学预科学员的征收率翻番难题,这一难题在这个国家十分严肃认真。在美国,群众针对政府部门支助高校教育支出已盼望了很多年。至今年 ,奥巴马期待可以完成美国拥有高等职业教育文凭者的占比是全**大。确实是一个在财政急缺情况下的有欲望的总体*。
Un chmage record
下岗纪录
"Une ducation de grande qualit n'est pas un luxe, a dclar le candidat Obama pendant la campagne. C'est un impratifconomique auquel tout Amricain doit avoir les moyens de rpondre." Les chiffres sont tombs juste avant l'lection. Le taux de chmage s'est lev 7,9 % au mois d'octobre. Un chiffre record pour un prsident rlu, qui fait de Barack Obama une sorte de miracul.
“高品质的文化教育并不奢华”,在竟选中奥巴马那样说过,“它是经济发展上的急需解决,全部的美国人都应当有可以立足于的一技之长”。在总统大选以前这一数据信息在降低。失业人数在十月份早已升高来到7.9%。它是一项给与奥巴马竟选惊喜的数据信息。
Dans un pays o les allocations de chmage sont faibles et de courte dure, les 12 millions de demandeurs d'emploi connaissant en moyenne cette situation pour 9 mois, la Maison-Blanche proposera de supprimer les allgements d'impts pour les groupes qui dlocalisent. S'il est un domaine o Barack Obama ne peut tre souponn de mollesse, c'est celui de la lutte contre al-Qaida. L'liminationde Ben Laden en a t l'illustration la plus vive.
在一个短时间下岗对策十分弱的國家中,120万规定岗位的人广泛认为对于这一状况,政府部门将会在九个月之中免除针对这些迁入公司团队的负税。假如说在某一个行业奥巴马的个人行为不太可能被猜疑为是对其的放肆,那便是抵制基地组织这一行业。针对本拉登的追捕主题活动更是*好是的证实。
S'il ne doit rien cder au cours de son second mandat (comme l'a rappel l'assassinat de l'ambassadeur amricain en Libye en septembre dernier), le dossier qu'il doit traiter en prioritest celui de l'Iran. Citant des sources proches du dossier dans l'administration amricaine, le New York Times avait annonc en octobre un accord de principe des deux pays pour engager des pourparlers. La Maison-Blanche avait dmenti. Elle devra toutefois, assez vite, se mettre en mouvement.
假如奥巴马总理在第二个四年之中沒有要一切妥协的地区,(如同大家咨询九月在利比亚被害的美国使者恶性事件)那麼他*先要考虑到的便是伊朗问题。纽约日报引入了一些出現在美国政府部门创意文案中的*近材料,要报于十月份*了一份两国之间为了解市场的基础协约。美国白宫对于此事开展否定。殊不知美国白宫必定会以更快的方法机构行動