恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

当前位置:首页 > 其他 > 细说法语的名词1

细说法语的名词1

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-22 01:06 编辑: 欧风网校 169

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 细说法语的名词1

1. 名词(le nom, le substantif)的特性



名词是实体词,用于表述人、物或某类概念,如:

le chauffeur(驾驶员),le camion(货车),la beauté(漂亮)等

德语的名词都有性別,有的属阳型,如:

le soleil(太阳光),le courage(英勇),有的属呈阴性,如:la lune(月儿),la vie(衣食住行)

名词也有奇数和复数,方式不一样,如:

un ami(一个盆友),des amis(好多个盆友)

德语名词前边一般得加限定词(le déterminant),限定词能够是数词、主生修饰词,批复修饰词或冠词。

除数词外,均应该和被限定性名词、数一致,如:

la révolution(改革),un empire(一个王国),cermarins(这种海员),mon frère(我的兄弟)

绝大多数名词具备多义性,在原文中的意义要依据前后文才可以明确,如:

C’est une pluie torrentielle.(它是一场瓢泼大雨)

Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.(当小女孩回家了时,大家都拥上来接吻她)

*例, pluie是本意,第二例, pluie是上引伸意义。

2. 一般名词和特有名词(le nom commun et le nom propre)

一般名词表达人、物或概念的种类,如:

un officier(军人),un pays(國家),une montagne(山),la vaillance(英勇、刚正不阿)

特有名词指专指的人、物或概念,如:

la France(荷兰)

特有名词也是有单、复数;阴阳性。如:

un Chinois(一个亚洲男人),une Chinoise(一个*女人),des Chinois(一些我们*人)

3. 一般名词和特有名词的互相转化(le passage d’une catégorie à l’autre)

一般名词可转化为特有名词,如:

书报刊名:l’Aube(黎明曙光报),l’Humanité(人道报),l’Observateur(观察家报)等书报刊名字是特有名词,但他们是以一般名词l’aube(黎明曙光),I’humanité(人道主义),l’Observateur(观察家)使用来的。

特有名词还可以转化为一般名词,意义有一定的拓宽,在其中很多还维持*个字母大写的方式,如商品名:

le champagne(香槟),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)

之上三例各自来源于特有名词la Champagne(香槟酒省),Renault(雷洛,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地域)

4. 实际名词和抽象名词(les noms concrèts et les noms abstraits)

指具像的名词叫实际名词,如:

le cheval(马),le jardinier(新萌),la tulipe(酒盅花)

指质量、情感、概念、状况等的名词叫抽象名词,如:

la chaleur(热),la patience(细心),(响声),l’espoir(期待)等

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师