恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法国人眼中的“常回家看看”

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-06 23:46 编辑: 欧风网校 110

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法国人眼中的“常回家看看”

Les chaînes officielles chinoises financent de vastes campagnes de



publicité incitant les jeunes générations à rendre visite à leurs aînés. Si ces

derniers sont délaissés, ils peuvent traîner leurs enfants en justice. Dans une

Chine en mutation, le lien intergénérationnel se relâche. Aujourd’hui, le marché

du travail contraint les enfants à quitter leurs campagnes natales pour émigrer

en ville ou à l’étranger.

*的官方网电视台节目拉响规模性宣传广告战,激励年青人回家探望长者。假如长者们孤独无依,她们可诉诸于司法部门。在转型发展中的*,代际关系不密不可分。今日,人力资源市场促使小朋友们离去故乡,迁居到城市或海外。

La caméra montre une soirée de Nouvel An : les casseroles chauffent, les

pétardsexplosent, les familles se rassemblent. Des quatre coins de la Chine, les

enfants rentrent chez leurs parents, après des heures de route, d’avion, de

train ou de bateau, en plein cœur de l’hiver. Chaque spot s'achève sur le même

slogan : « Chine, laisse ton cœur rentrer chez lui. »

拍摄主要表现了大年夜:菜锅正热,爆竹炸响,阖家团圆。在**各地,小朋友们坐了几个小时的公路大巴、飞机、列车或货轮后,满怀冬季归家心切的情绪,返回了父母家。每条短片视频以同一广告词完毕:“全*,让心回家。”

Cette campagne de communication inonde les journaux, la télévision et

Internet depuis plusieurs mois, largement commentée et relayée par les réseaux

sociaux. Elle vise àsensibiliser et à encourager les jeunes Chinois à

reconsidérer le lien familial. Le gouvernement chinois s’interroge en effet sur

le devenir de ses personnes âgées, qui représentent plus de 200 millions

d’individus, soit 14,3 % de la population. D’ici à 2035, le degré de

vieillissement de sa population devrait atteindre celui du Japon. Le temps

presse.

此项宣传策划几个月来在报刊、电视机和互联网上遮天盖地,被社交网络很多评价、分享。宣传策划以造成关心和激励*年青人再次亲子关系为目的。事实上,*政府部门在对老人的将来开展,老人等于两亿个人,即人口数量的14.3%。从今天起到2035年,社会老龄化水平将追上日本国。時间急迫。

【好用德语表述】

1、quatre coins de:*各地。

例句:Son mari se trouvait sans cesse aux quatre coins du monde(Zola).

那时候她老公一直在*各国跑。

2、les réseaux sociaux:社交网络。

3、relayer :分享。

4、viser à :以……为目的,追求完美,务求做到。

例句:A quoi vise cette nouvelle mesure ?

这一新对策的目的是啥?

5、Le temps presse.時间急迫

德语表述 :Il ne reste plus beaucoup de temps.

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师