恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

德国汽车的未来:电驱动在路上(下)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-03 00:32 编辑: 欧风网校 177

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 德国汽车的未来:电驱动在路上(下)

Elektromobilität entwickelt sich auch weltweit zu einem zentralen Baustein



für die urbane MOBILITÄT von morgen. Viele Staaten arbeiten an

Mobilitätskonzepten, um trotz wachsender Verstädterung die Belastung durch Lärm

und Schadstoffausstoß zu verringern. Die BUNDESREGIERUNG unterstützt, auch auf

Auslandsmärkten, deutsche Automobilhersteller und Zulieferer und deutsche

Wissenschafts- und Forschungseinrichtungen, die sich mit Elektromobilität

befassen. Die Deutsche Botschaft Lissabon hat als erste deutsche

Auslandsvertretung einen rein elektrisch betriebenen Dienstwagen (BMW i3) in

Betrieb genommen.

从全*范畴看来,电驱动也已发展趋势成将来城市公共交通的关键根基。为降低因日益突出的都市化而产生了噪声及有害物质的承担,很多國家正致力于新交通出行计划方案。即使在国际市场,德国政府部门也支助适用这些致力于电驱动交通方式的德国汽车制造商、经销商及其德国科研组织。德国驻佛罗伦萨使馆是*家应用纯电力工程驱动公务车(宝马i3)的德国对外开放意味着组织。

Doch nicht nur aufs AUTO bleibt die E-Mobility beschränkt. Steil ist auch

die Erfolgskurve der Elektrofahrräder. Was zunächst als Hilfsmittel für

SENIORENbelächelt wurde, boomt inzwischen. Schon jetzt sind weit mehr als eine

Million E-Bikes auf Deutschlands Straßen unterwegs, und die Verkaufszahlen

steigen zweistellig. Wer einmal die (positive) Erfahrung gemacht hat, steigt

ungern wieder ab.

可是,电驱动不光局限性在汽车行业。电动自行车的取得成功曲线图也很险峻。这些对老人非常有协助的交通方式将亲身经历一场爆发式发展趋势。现阶段,现有超出1百万台电动自行车行车在德国街边,其市场*大数字仍在以二位数的经营规模*。这些曾在电动自行车上感受过幸福的人,已不愿意再下车时。

Es geht voran. Es bleibt aber auch noch viel zu tun. Zum Beispiel bei der

Ladeinfrastruktur. Aber auch in diesem Bereich kommen immer mehr kreative

Vorschläge. Die Idee des Berliner Start-ups „ubitricity“ beispielsweise ist

ebenso verlockend wie günstig. Ihr Konzept heißt: Tanken (sprich: aufladen) an

der Straßenlaterne. Mit wenigen Anpassungen lässt sich eine Systemsteckdose in

den Mast einer Laterne einbauen, für die man lediglich ein spezielles Lade­kabel

benötigt, um die Leuchten anzuzapfen und den Strom selbst abzurechnen. Während

übliche Ladestationen bis zu 10 000EURO kosten (ohne laufende Kosten), lassen

sich die Laternen für knapp 500EURO umrüsten. Die erste Ladelaterne in BERLIN

ist installiert – vor dem Eingang des VDA. Bundesweit kommen für diese Lösung

rund 200 000 Masten infrage. In BERLIN sollen bis zu 1000 davon in nächster Zeit

als „Tankstelle“ dienen.

状况在向前发展趋势,但仍有很地区必须逐步完善,例如电池充电基础设施建设。在这里一方面,持续有创新能力的提议被明确提出。打个比方,柏林新成立公司“ubitricity“的念头既诱惑又性价比高。她们的核心理念是:从路灯上给汽车电池充电。只需一点点调节,就可在路灯杆上用上系统软件电源插头,大家仅必须一种独特的数据线,就可联接灯泡并全自动清算。对比别的成本费动则近10,000欧元的电动车充电站(未测算运作成本费),该计划方案只需花销500欧元对路灯开展改裝。柏林*架电池充电路灯已安裝结束——在

VDA进到以前。全部德国来讲,大约200,000个电杆可储存。在柏林,近1000个电杆将在下一阶段做为“电池充电杆”应用。

BERLIN ist neben Baden-Württemberg, Bayern/Sachsen und Hannover eine

Schaufensterregion für Elektromobilität, die mit rund 100 Millionen

EUROgefördert werden. Vor allem in BERLIN laufen zahlreiche Praxisprojekte zum

Ausbau der Elektromobilität, rund 1200 registriert die Agentur für

Elek­tromobilität (eMO). „Die Elektromobilität kommt, auch wenn viele noch

skeptisch sind”, sagt eMO-Leiter Gernot Lobenberg.

除巴登-

符腾堡,拜仁慕尼黑/萨克森和汉诺威以外,柏林是又一个电驱动展示厅,每一展示厅将得到1000000000欧元的支助。在柏林运作着数以干万的具体项目,这种项目为改建电驱动而作提前准备。近1200个项目已在电驱动事务局(eMO)申请注册。“虽然存有提出质疑,但电驱动早已到来”eMO-责任人Gernot

Lobenberg表达。

Zum Stadtbild gehören auch die Elektroautos der Bahn und anderer

Carsharing-Anbieter. Künftig wollen Daimler Mobility Services GmbH (car2go und

moovel) und die Deutsche Bahn (Flinkster und Call a Bike) kooperieren, um ihre

Carsharing-Angebote samt Fahrrädern miteinander zu vernetzen, so dass ein fast

flächendeckendes Carsharing mit mehr als 6600 Fahrzeugen und 8500 Fahrrädern zur

Verfügung stehen könnte. „Vernetzung“ ist auch für Christian Fahner,

Projektleiter „Elektro­mobilität im ländlichen Raum“ des Technologie- und

Gründerzentrums Ostprignitz-Ruppin, der Schlüsselbegriff. Gerade auf dem Land,

wo der öffentliche Personennahverkehr lückenhaft ist, böten sich Chancen. Stiege

jetzt noch die BUNDESREGIERUNG auf Elektrofahrzeuge um, wie es der

Koalitionsvertrag sagt, hätte das Signalwirkung für das Zukunftsprojekt

„Leitmarkt und Leit­anbieter für Elektromobilität“.

列车以及他汽车租赁公司(Carsharing为词汇英语,汽车共享资源,长不胖冬瓜了解为汽车租赁公司,若歪斜,请强调)的电动式汽车也属市容市貌。将来,戴姆勒汽车服务项目有限责任公司(car2go和moovel)和德国铁路线(Flinkster和Call

a

Bike)方案协作,将她们的汽车租凭,包含单车,连接网络,如此一来,其超出6600辆汽车和8500辆单车可基本上遮盖全德国租车自驾的业务流程。除此之外,连接网络也是Christian

Fahner的关键字,他是东Prignitz-鲁平地域(长不胖冬瓜注:北德某省)技术性与科技孵化器之“乡村地域的电驱动”项目的责任人。在公共性近途货物运输仍不健全的乡村地域,电瓶车发展潜力极大。在同盟协议书中写到:美国联邦政府也将发展规划转为电力工程汽车,将来的“电驱动*干部*市场及*干部经销商”项目将产生链式反应。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师