法语交际热门话题:我就是
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-10 00:44
编辑: 欧风网校
189
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语交际热门话题精讲:我就是
C'est lui-même.
Scène 1
A: Allô?
B: Allô, pourrais-je parler à Thomas, s'il vous plaît?
A: C'est lui-même .
B: Ah, salut Thomas, c'est Marie, je n'ai pas reconnu ta voix.
Scène 2
A: Allô?
B: Bonjour, est-ce que Marie est là?
A: C'est elle-même.
B: Marie, c'est Thomas.
Scène 3
A: Marie?
B: C'est qui?
A: Jean, tu ne renonnais pas ma voix?
B: Non, ta voix est différente aujourd'hui.
A: C'est parce que je suis excitée.
B: Pourquoi?
A: J'ai obtenu le travail que j'attendais depuis longtemps.
Scène 4
A: Salon de coiffure Jacques, Jacques à l'appareil.
B: Jack, c'est Marie.
A: Salut Marie. Qu'est-ce qu'il y a?
B: Je veux prendre rendez-vous avec toi pour une coupe.
A: Quel jour?
B: Mardi matin.
Scène 5
A: Bureau de Marie, Marie à l'appareil.
B:Salut Marie, c'est Paul.
A: Qu'est-ce qu'il y a?
B: Je voulais savoir si on peux se voir aujourd'hui.
>>汉语翻译参照:
1.
A: 你好,我能请Thomas听电話吗?
B:我就是。
A: 哦,Thomas,我是 Marie。我没听出你的声音。
2.
A:您好。
B:您好,我想问一下Marie在哪儿?
A: 我就是。
B:Marie,我是Thomas。
3.
A:是Marie吗?
B:您到底是谁?
A: 我是Jean。你没听得出我的声音吗?
B:,沒有,你的声音今日不太一样。
A: 由于我太激动了。
B:为何?
A: 我明白了盼望已久的工作中。
4.
A:Jacques发廊,我是 Jacques 。
B:Jacques ,我是 Marie。
A: 嗨,Marie。有什么事吗?
B:我想跟你约个時间做一个头发。
A: 哪一天?
B:星期二早晨。
5.
A: Marie的公司办公室,我是 Marie。
B:嗨,Marie,我是Paul。
A: 有什么事吗?
B:我想了解大家今日能不能见个面。
>>解读:
1. lui-même, lui-même 人称代词后边加même,指 自身
e.g. Elle a fait cette couverture elle-même. 她自己做了这床褥子。
2. travail 工作中
找个工作 chercher un travail
丢失工作中 宣布的叫法:J'ai perdu mon travail. 可是法国人不那么说,她们更常见:J'ai paumé mon
boulot.
3. coiffure 荷兰大街小巷全是发廊,剪个头发都不划算,动则几十英镑。
常见的发廊术语:
e.g.1.Vous voulez vous faire couper les cheveux.
您想剪头发吗?
e.g.2.Vous voulez une coiffure comment?
您要想个哪些的头型?
e.g.3.Je veux une ondulation.
我想把头发烫一下。
e.g.4.Mes cheveux sont crépus. Pouvez-vous les défriser?
我的头发太卷了,能弄直吗?
e.g.5.Voilà des photos de modèle de coiffure.
这有一些头型的照片。
4. rendez-vous 预定
法国人做什么都需要预定,银行开立账户、去医院……
法国人常常说的一句话便是:J'ai un rendez-vous.
上一篇: 西语课堂:第5课 邀请和拜访(视频)