卡夫卡微小说:关于比喻
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-02 00:16
编辑: 欧风网校
293
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
卡夫卡微小说:关于比喻
Von den Gleichnissen
有关比喻
Viele beklagen sich, da die Worte der Weisen immer wieder nur Gleichnisse seien, aber unverwendbar im tglichen Leben, und nur dieses allein haben wir. Wenn der Weise sagt: "Gehe hinber", so meint er nicht, da man auf die andere Seite hinbergehen solle, was man immerhin noch leisten knnte, wenn das Ergebnis des Weges wert wre, sondern er meint irgendein sagenhaftes Drben, etwas, das wir nicht kennen, das auch von ihm nicht nher zu bezeichnen ist und das uns also hier gar nichts helfen kann. Alle diese Gleichnisse wollen eigentlich nur sagen, da das Unfabare unfabar ist, und das haben wir gewut. Aber das, womit wir uns jeden Tag abmhen, sind andere Dinge.
很多人抱怨说,这些智者说的话通常是一些比喻,在日常日常生活却毫无价值,而大家过着的仅仅日常日常生活。当一个智者说:“来到那里去”,他的含意并并不是指大家应当到另一边去,这终究或是能做得到的——假如这条道路*终的結果非常值得得话;他的含意就是指传说中的“那里”,是大家所不了解的、他也不容易再做进一步的表述、并对大家没什么协助的东西。全部的这种比喻都仅仅说明了不言而喻的事情便是不言而喻的,这一点大家早已明白。可是大家每日所劳碌着的也是另一些事情。
Darauf sagte einer:"Warum wehrt ihr euch? Wrdet ihr den Gleichnissen folgen, dann wret ihr selbst Gleichnisse geworden und damit schon der t?glichen Mhe frei."
对于此事,有一个人说:“你们为什么要护卫自身?假如你们遵循这种比喻,你们自身就会变为比喻,进而就可以从这些每日的辛勤中摆脱出来。”
Ein anderer sagte: "Ich wette, da auch das ein Gleichnis ist."
另一个人说:“我打堵,乃至这也是一个比喻。”
Der erste sagte: "Du hast gewonnen."
*个人说:“你赢了。”
Der zweite sagte: "Aber leider nur im Gleichnis."
第二个人说:“遗憾仅仅在比喻里罢了。”
Der erste sagte:"Nein, in Wirklichkeit; im Gleichnis hast du verloren."
*个人说:“不,是在实际中。如果在比喻里你就是输掉。”
英语单词注解:
das Gleichnis,-se 比喻,比如
sich beklagen 抱怨;发牢骚
sagenhaft 传说中的;神话传说一样的,难以想象的
上一篇: 中德双语童话故事:野天鹅(17)
下一篇: 中西双语阅读:苏菲的*(108)