西语流行词汇 “狗仔队”的西班牙语怎么说?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-07-31 00:12
编辑: 欧风网校
263
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西语流行词汇 “狗仔队”的西班牙语怎么说?
你知道在西语系国家是用哪个字叫法“狗仔队”的吗?这一大家每日都能够听见的字,和"跟拍"是好闺蜜的词,你知道它的来历吗?
狗仔队在意大利被称作“paparazzi”,這个字对西语系国家的人而言是个外界字,它实际上 是在五零时代时,一位从业偷拍照片名人、售卖相片的意大利人的姓式。后在1960年,西班牙名电影导演Federico
Fellini所拍的La Dolce Vita (甜蜜的生活)里,男主被命名为Signor
Paparazzi,是位八卦新闻报道记者,专业跟拍电影明星及上层社会名人。那时候,这一部累计票房极好,而Paparazzi这一专有名词更此后以
“新闻记者跟拍、追八卦、揭人隐私”的品牌形象嵌入大家的脑海中里,变成这种追从拍摄队的代称。之后此类新闻媒体跟拍作风传入**后,就逐渐变成了今日大家常挂在嘴上的“狗仔队对”了!
下边大家来学习培训与“狗仔队”有关的西班牙语语汇吧~
学会了,能够在同学们眼前显摆一下哦~ ≥▽≤
西班牙语(技术专业)语汇学习培训:
狗仔队:paparazzi
八卦娱乐记者:periodistas del corazón / periodístas de la prensa rosa
八卦明星新闻:noticias del corazón / noticias de la prensa rosa
八卦综艺节目:programas del corazón / programsa de la prensa rosa
八卦 : cotilleo / chisme
指一个人很八卦:ser muy cotilla / ser muy chismoso
上一篇: 法语每日练习:“生病”法语怎么说?
下一篇: 德国人眼中一个人住的10件开心事