德语阅读:一个陌生女人的来信(26)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-27 01:20
编辑: 欧风网校
231
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语阅读:一个陌生女人的来信(26)
Freilich, Geliebter, es waren nicht nur so selige Monate, wie ich sie voraus fühlte in meinen Gedanken, es waren auch Monate voll Grauen und Qual, voll Ekel vor der Niedrigkeit der Menschen. Ich hatte es nicht leicht. In das Gesch ft konnte ich w hrend der letzten Monate nicht mehr gehen, damit es den Verwandten nicht auff llig werde und sie nicht nach Hause berichteten. Von der Mutter wollte ich kein Geld erbitten – so fristete ich mir mit dem Verkauf von dem bi chen Schmuck, den ich hatte, die Zeit bis zur Niederkunft.
Eine Woche vorher wurden mir aus einem Schranke von einer W scherin die letzten paar Kronen gestohlen, so mu te ich in die Geb rklinik. Dort, wo nur die ganz Armen, die Ausgesto enen und Vergessenen sich in ihrer Not hinschleppen, dort, mitten im Ab- hub des Elends, dort ist das Kind, Dein Kind geboren worden. Es war zum Sterben dort: fremd, fremd, fremd war alles, fremd wir einander, die wir da lagen, einsam und voll Ha eine auf die andere, nur vom Elend, von der gleichen Qual in diesen dumpfen, von Chloroform und Blut, von Schrei und St hnen vollgepre ten Saal gesto en. Was die Armut an Erniedrigung, an seelischer und k rperlicher Schande zu ertragen hat, ich habe es dort gelitten an dem Beisammensein mit Dirnen und mit Kranken, die aus der Gemeinsamkeit des Schicksals eine Gemeinheit machten, an der Zynik der jungen rzte, die mit einem ironischen L cheln der Wehrlosen das Bettuch aufstreiften und sie mit falscher Wissenschaftlichkeit antasteten, an der Habsucht der W rterinnen – oh, dort wird die Scham eines Menschen gekreuzigt mit Blicken und gegei elt mit Worten.
Die Tafel mit deinem Namen, das allein bist dort noch du, denn was im Bette liegt, ist blo ein zuckendes Stück Fleisch, betastet von Neugierigen, ein Objekt der Schau und des Studierens– ah, sie wissen es nicht, die Frauen, die ihrem Mann, dem z rtlich wartenden, in seinem Hause Kinder schenken, was es hei t, allein, wehrlos, gleichsam am Versuchstisch, ein Kind zu geb ren!
自然,親愛的的,这种日子并并不是我脑中事先觉得的那般,纵是些美好的时光,也是有几个月充满了可怕和痛苦,充满了对大家的卑鄙的憎恨。我的日子很难过。临产几个月我不能再到店内去上班,否则会造成亲朋好友们的留意,把这件事情告知我们家。我不愿意向我妈妈需要钱——所以我便靠卖掉手头上有的那点饰品来*持我直至临产时那一段时间的生活。
产前一个礼拜,我*终的几只点卷被一个洗衣服妇从木柜里盗走了,我只能到一个产科医院去生*,仅有一贫如洗的女人,被别人丢弃遭人忘却的女人迫不得已才到那里去,就在这种贫困潦倒的社会发展残渣之中,小孩、你的*呱呱落地了。那里真让人撑不下去:陌生、陌生,一切统统陌生,大家躺在那里的那些人,互相相遇,孤单苦寂,相互之间敌视,仅仅被贫苦、被一样的痛苦驱逐到之间抑郁症低沉的、充满了哥罗仿和血水的味道、充满了叫喊和呻唤的医院病房里来。穷光蛋迫不得已遭到的凌侮,精神实质上和身体上的屈辱,我还在那里都遭受了。我忍受着和风尘女子这类的患者无话不说之苦,他们卑劣地欺压着运势同样的患者;我忍受着医生的放荡不羁的心态,她们脸部挂着讽刺的笑容,把盖在这种沒有抵抗力的女人的身上的床单刮起来,带上一种虚报的科学精神在他们的身上摸来摸去;我忍受着女管理人员的无厌 的贪婪——啊,在那里,一个人的羞耻之心被大家的眼光钉在十字架上,深受她们的毒言恶言的鞭挞。
仅有写着患者名字的那片品牌还算作她,由于床上躺着的只不过是一块抽动晃动的肉,让好奇心的人东摸西摸,只不过是收看和科学研究的一个*罢了——啊,这些在自身家中给自己温婉地等候着的老公生*的女性不容易了解,无依无靠,无力正当防卫,好像在试验桌子生*是什么原因!
上一篇: 德国妹纸亲身试验:六周不用洗发水会怎样
下一篇: 韩国企业年会“节酒”运动旋风