双语新闻:婚姻有助于心脏健康
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-26 01:06
编辑: 欧风网校
166
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
双语新闻:婚姻有助于心脏健康
Le mariage est bénéfique pour le coeur, selon une vaste étude américaine
qui suggère que les personnes mariées ont moins de risque de maladies
cardiovasculaires que les célibataires, les veufs ou les divorcés.
美国科学家在很多研究后得到結果,婚姻生活有利于心血管身心健康。研究数据显示完婚的人比单身,离婚或是离异的人患心血管疾病的概率低。
«Les résultats de l’étude ne devraient certainement pas inciter quiconque à
se marier de façon précipitée», souligne le principal auteur de ces travaux, le
Dr Carlos Alviar de la faculté de médecine Langone de l’Université de New
York.
研究毕业论文的*作者,美国的大学郎格尼医学类专业Carlos Alviar博士研究生称:“研究得到那样的結果,但肯定并不是激励任何人去密婚”。
Une étude réalisée sur plus de 3,5 millions de personnes
在研究了350数万人以后下结论
L’étude, réalisée à partir des dossiers médicaux de plus de 3,5 millions de
personnes âgées de 21 à 102 ans sur l’ensemble des Etats-Unis, a été présentée
vendredi à la conférence annuelle de l’American College of Cardiology (ACC)
réunie à Washington.
在对美国350万多名年纪21至102岁中间的诊疗纪录开展剖析以后,研究工作人员得到了此项結果。周五,在美国华盛顿举办的英国心脏疾病学校企业年会(ACC)上,研究的結果被*了出去。
De petites études faites précédemment étaient parvenues aux mêmes
conclusions, relèvent ces chercheurs. Mais expliquent-ils, l’étendue de cette
dernière recherche a permis pour la première fois d’établir les risques
respectifs pour quatre pathologies vasculaires (maladies artérielles
périphériques, cérébrovasculaires, de l’artère coronaire et l’anévrisme de
l’aorte abdominale) en fonction des différentes situations de famille.
研究工作人员称,先前一些经营规模小的研究也得到一样的结果。可是近期的此次大中型研究初次确认了四种心脑血管病疾病与家庭情况相关。这四种疾病分别是颈静脉动脉疾病,心血管疾病,冠状动脉动脉疾病和腹主动脉瘤。
5 % de risque en moins
患病率低5%
Ainsi, pour les personnes mariées, le risque de toutes maladies
cardiovasculaires était 5 % moindre comparativement aux célibataires. Les
probabilités de souffrir d’un anévrisme de l’aorte abdominale, de maladies
cérébrovasculaires et de maladies des artères dans les jambes, étaient réduites
de 8 %, 9 % et 19 % respectivement.
完婚的人缓各种各样心血管疾病的概率比单身的人低5%。除此之外,结了婚的人得了腹腔主动脉瘤,心脑血管疾病和脚部动脉疾病的概率比单身的人各自低8%,9%和19%。
De son côté, le divorce était lié à de plus grandes probabilités de
souffrir de toutes les pathologies vasculaires: anévrisme de l’aorte abdominal,
maladie de l’artère coronaire et d’accidents cérébrovasculaires..
因而,离异会*得了腹腔主动脉瘤,冠状动脉动脉疾病和心梗等心脑血管病疾病的风险性。
上一篇: 法国网友如何看待“玉兔登月”
下一篇: 劳动法民意调查:七成人不看好总工会