恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

万圣节为什么定于十一月一号

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-15 23:16 编辑: 欧风网校 313

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 万圣节为什么定于十一月一号

Le premier jour du mois de novembre est chaque année férié. Il correspond à



la fête catholique de la Toussaint, qui célèbre tous les saints.

每一年十一月的*天被定节假日日,并取名为万圣节,这一天主教的节日是用于颂扬全部圣灵的。

Les plus chanceux auront fait le pont, d'autres pas. Mais nombreux sont les

Français qui ne travailleront pas ce mardi. En France, comme dans plusieurs pays

européens, le 1er novembre est un jour férié.

走好运的情况下很有可能还会继续追上连休。可是大部分情况下,节日是在周二,法国老百姓无需工作中。在法国,与别的欧洲各国一样,十一月一日为节假日日。

La Toussaint tombe tous les ans le premier jour du mois de novembre. Il

correspond à la fête catholique de la Toussaint, qui célèbre tous les saints. A

ne pas confondre avec le Jour des morts, le 2 novembre, qui honore les

morts.

每一年十一月的*天为节假日日。万圣节是天主教的节日用于颂扬全部的圣灵的日子。但不必和11月2日的亡灵节混为一谈,用于怀恋死者。

On considère que les origines de la Toussaint remontent à la fin du IIe

siècle, quand ceux qui se réclamaient du christianisme ont commencé à rendre

hommage à ceux qui étaient morts en martyrs. C'est le pape Boniface IV qui met

en place la commémoration régulière des saints, en 610. Et un peu plus d'un

siècle plus tard, le pape Grégoire III arrêta la date du 1er novembre pour cette

fête.

万圣节的发源要上溯第二十世纪,基督信徒逐渐向殉难去世的大家表述尊敬的時刻。610年,教皇Boniface四世按时举办信徒庆典活动。大概一个世纪以后,教皇Gregoire三世选中了十一月一号做为万圣节的日期。

Le chrysanthème, symbole de la Toussaint

黄菊花,万圣节的代表

Toutefois, le fait que la Toussaint soit un jour férié pousse de nombreuses

personnes à se rendre dans les cimetières dès le 1er novembre pour prendre soin

des tombes d'êtres disparus qui leurs sont chers et y planter des fleurs, un

rituel touchant aussi bien les croyants que les athées.

实际上,万圣节是一个公共假期,它促进很多人从11月1日起前去公墓探望死者并种下鲜花,这一典礼并不仅被教徒所承继,针对唯物主义者也是一样的。

En 2015, les Français ont ainsi dépensé 167 millions d'euros dans les

fleurs de cimetière à la Toussaint, selon une étude TNS Sofres publiée ce lundi.

Ce sont traditionnellement des chrysanthèmes qui viennent orner les tombes des

défunts: il s'en achète en France quelque 25 millions de pots par an,

essentiellement entre fin octobre et début novembre. Ce qui en fait la plante

fleurie la plus vendue dans l'Hexagone.

据TNS

Sofres*的数据信息,2015年,万圣节当日,法国老百姓花销了1670万英镑用以公墓鲜花。根据传统式,在死者墓葬上放黄菊花装饰设计:关键在每一年十月末十一月初,法国选购盆栽花盆做到250万英镑。这使其变成法国*量较大的盆栽花卉绿色植物。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师