韩语中的有趣汉字词
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-15 01:22
编辑: 欧风网校
328
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语中的有趣汉字词
实际上韩国语的词汇分成韩国已有的词汇、外界词汇两类,在其中汉字词汇占了外界词汇非常大的占比。这种韩国语所应用的许多汉字词汇是古代从*传入韩国来的,尽管有一些词汇现代汉语语法早已不常见了,可是在韩国语中却被普遍应用着。较为起來,還是蛮有意思的。
韩国的医院门诊也分韩医和西医方面二种。其中西医结合医院门诊在韩国语中应用的便是汉字词汇,意译出去是“医院”。针对*人而言,有时*艰难的,反而是这种汉字词汇。由于了解词的汉字来源于后,发音上经常会拐到中文发音里去。但实际上韩国语中的汉字词汇尽管跟中文发音有一些类似,却各有不同。
韩国人到说自身的兄妹时,*习惯性用的词汇是“同生”,而这一汉字词汇在中文里面大部分不太被应用了。韩文里,侄子是“同性男生”;亲妹妹便是“女同性生”;亲哥哥是“兄”;而亲姐姐则反而用的是韩国已有的词汇。但另外,韩国人也会询问你是不是有“兄妹”。这一“兄妹”也是以中文回来的。
尽管韩国语中的许多词汇是汉字词汇,可是由于废止汉字很多年,许多韩国人实际上也不太了解自己说的许多词汇的汉字原型了。
在*,家中用的叫“电冰箱”,专用型的大中型电冰箱叫冷柜。而韩文里面,一般家庭装的电冰箱也叫“冷库”。中文里喜爱用“信息内容”这一词汇,像信息技术产业、信息管理系统等。但韩国跟日本一样则用“资源”这个词。像“新闻报道”这个词,韩国也是根日本语一样作为对报刊的叫法。
韩国语中,考試一般称之为“实验”,而调研室则称为“试验室”。实验和试验,尽管发音很类似,但实际意义却彻底不一样。当时刚来韩国的情况下,就经常把这两个词弄混。
韩国语中描述钟头这一时间单位的情况下,用的便是“時间”这一汉字词汇。两个小时,便是“两時间”。跟日语一样,用餐的靠谱描述叫“食事”,很有古文的一些味儿。午饭有时也称为“小点心”。泊车叫“驻车制动”,相对的地下停车场也就称为驻停车场了。
足球队叫“蹴球”。篮球赛叫“籠球”。
工作叫“出勤率”,下班了叫“退勤”。尽管中文也会常应用这两个词汇,可是英语口语中则应用的较为少。
车辆叫“自动车”,百货商城叫“百货商店”,小商店叫“卖店”。停学叫“休讲”,暂停营业叫“歇业”。飞机场叫“航行机”。
左拐叫“左旋转”,右拐叫“右旋转”。甜瓜则很品牌形象的叫“水瓜”。洗手间叫“化妆间”,卫生纸称为“画妆纸”或是“休纸”。
实际上确实要一一列举,就真的是太多了。但是能够发觉疑问规律性。韩国语中的许多汉字词汇实际上全是*古代运用词汇。就当代*人来看,是有点儿文雅的,较为文言文化。这跟那时候的历史时间自然环境有非常大关联。但近现代*的中文词汇就较为少传入韩国了。此外受西方国家文化的影响,韩国语的英文外界词汇与日俱增。有时你能诧异韩国人英语词汇量,在其中一个缘故便是她们过多地使用英文译音词汇。
上一篇: 韩国文学作品欣赏:真正的爱情