恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语单词辨析:Après和Derrière /Avant和Devant

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-11-14 02:38 编辑: 欧风网校 654

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语单词辨析:Après和Derrière /Avant和Devant

Après/Avant 指示時间或方向,相当于英文里的after和before



Je le retrouve après/avant le déjeuner.

我还在午餐后/前发觉他。

Après/avant le bois, il y a un chemin.

在树丛后/前有一条小路。

Derriere/Devant 指示一个实际地地址,相当于英文里的behind 和in front of

La petite fille est cachée derrière l'arbre.

小姑娘躲在树后。

Pour la photo, comme tu es plus petite, va devant Camille.

因为你是身高*少的,拍照时要站到Camille的前边来。

Derrière le bois, il y a un chemin.

在树丛后有一条小路。

问题来了:

"après le bois, il y a un chemin" 和 "derrière le bois, il y a un chemin"究竟有什么不同呢?

分析:

这几句中après和derrière都强调了相对地位置关系,但derrière更加实际。

常错点:“Après que 虚拟式”(错误)Après que 直陈式(恰当)

Avant que 虚拟式(恰当)

在Après que后接虚拟式是个很普遍的错误,包含针对美国人,Avant que后边接虚拟式是因为不确定性动作是不是会完成,而Après que“在...以后”能明确动作顺利完成,则应当用直陈式。

还有一个*简单直接的防止错误的方法:用专有名词替代形容词

Je dois commencer après qu'il part. ( après son départ)

Je dois commencer avant qu'il parte.( avant son départ)

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师