西语阅读:当万圣节越来越受欢迎
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-02 01:00
编辑: 欧风网校
227
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西语阅读:当万圣节越来越受欢迎
Halloween se vuelve más popular entre chinos
Los centros comerciales y los mercados de Beijing han adoptado un tono escalofriante(冷色系) en preparación para el Halloween, que se ha vuelto cada vez más popular en China a pesar de las barreras y diferencias culturales.
Para Li Ye de 26 años de edad, el festival representa una oportunidad para relajarse(放松)y divertirse(游戏娱乐).
Ante la proximidad del día festivo, en la provincia de Sichuan, en el suroeste del país, los dueños de bares(夜店老总)han decorado sus establecimientos con carteles(广告宣传,宣传海报)sobre temas de Halloween, sangre(血夜)falsa y otra parafernalia(用具).
Li Haisheng, propietario de un bar pequeño en Sichuan, dijo que su negocio tuvo un incremento en las ventas, que ascendieron a 10.000 yuanes (1.573 dólares USA) diarios durante el mismo perido del año pasado.
Los niños pequeños chinos también se están involucrando en la diversión. Los jardines de niños bilingües(双语版的)en Beijing han comenzado a realizar fiestas para sus niños y los alientan a usar disfraces.
No obstante, algunos padres se han opuesto a las fiestas pues sus hijos no están listos para manejar las multitudes de seres de horror que salen a jugar durante Halloween. Una madre de nombre Li dijo que su hijo lloró(哭)y le pidió regresar a casa cuando asistió a una fiesta de Halloween en la escuela.
Xia Xuelan, un académico del Departamento de Sociología de la Universidad de Pekín, dijo que la forma en que la gente celebra Halloween es una contradicción(矛盾)con las creencias(信念)chinas tradicionales, las que consideran al más allá y a los fantasmas(地狱恶鬼,鬼魂)como un tema tabú(忌讳).
"Ni siquiera hablamos de fantasmas, mucho menos les permitimos vestirse como ellos y andar por las calles", dijo Xia.
El equivalente chino a Halloween es el Festival de los Fantasmas, que se celebra la decimoquinta noche del séptimo mes del calendario lunar chino(*阴历的七月十五). El festival es un momento en que las familias rinden tributo a sus ancestros, dijo Xia.
近些年,过“洋节”风在*越吹越劲,每每圣诞、七夕节、万圣节到来,店家总是会以“洋节”为类别*各式各样的大型活动。这并不,,不论是实体线大型商场還是网上商城系统都逐渐热销万圣节营销活动的广告宣传,但节日自身的文化艺术内涵却无人提到。因而,有心里咨询师担忧,大家对节日的历史背景掌握不深,仅仅一味地效仿。这些恐怖玩具反倒很有可能会给小朋友产生心理创伤。**觉得,*不宜过万圣节,尤其是小朋友。 并非是全部的西方国家游戏娱乐方式都能够拷贝,在*广为流传的,在“敬鬼神而远之”的*文化艺术中,“鬼”是忌讳,身亡也是一种忌讳。大家还不习惯跟“鬼”玩笑,更不习惯美女尸体“装神弄鬼”。而在欧洲文化中,生和死被视作自然界的规律性,死并不恐怖,“鬼节”是能够 庆贺的节日。
上一篇: 韩国的十一种代表文化
下一篇: 西班牙语入门口语900句(5)