*富豪法国酒庄酿悲剧
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-03-02 00:40
编辑: 欧风网校
341
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
*富豪法国酒庄酿悲剧
Crash en Gironde. Le Château La Rivière, vignoble maudit ?
吉伦特省飞机坠毁。大河古城堡Château La Rivière,被詛咒的酒庄?
Un hélicoptère piloté par le patron du Château La Rivière s'est écrasé
vendredi. Son ancien propriétaire avait également été victime d'un crash.
由大河酒庄老总安全驾驶的直升机在周五(我注:即12月20日)失事。而酒庄前男友堡主也曾是飞机坠毁的受害人。
Le Chateau La Rivière, à Fronsac est-il maudit ? Vendredi, au lendemain de
l'annonce de l'achat par un milliardaire chinois du vignoble bordelais, un
survol d'hélicoptère a tourné au drame.
弗龙萨格斯种植区的大河酒庄是不是被詛咒了?周五,在公布*富豪选购了这座法国波尔多葡萄庄园以后的第二天,直升机巡查酒庄以不幸收尾。
La fête vire au drame
庆典活动成惨案
La journée devait être placée sous le signe de la fête avec la présentation
du nouveau propriétaire aux équipes du château de La Rivière et ses 65 hectares
de vignes dans l'Appellation d'origine contrôlée (AOC) Fronsac, ainsi que le
repas de clôture.
这一天原本应是场庆典活动,基酒堡堡主被详细介绍给大河酒庄的工作员以及65公亩生产制造弗龙萨格斯种植区出产地取名操纵(AOC)红酒的葡萄庄园,并有谢幕宴会。
Mais, en fin de journée, James Grégoire, l'ancien propriétaire et pilote
d'hélicoptère, décidait d'embarquer Lam Kok, qui préside la société Brillant,
basée à Hong Kong et spécialisée dans les thés prestigieux et l'immobilier de
luxe, pour survoler la propriété et ses alentours.
但傍晚时分,前堡主及直升机司机勒布朗詹姆斯·卡兰瓜尔James
Grégoire,决策携带云南省柏联*首席总裁郝琳乘飞机巡查酒庄及周边城市。总公司建在**的柏联*关键从业*荼叶及高端新楼盘的开发设计。
L'angoisse est montée
愈来愈躁动不安
Prenaient également place à l'arrière de l'appareil le fils du
milliardaire, un adolescent de 12 ans, et un interprète. L'épouse de Lam Kok
avait décidé au dernier moment qu'elle ne désirait pas monter à bord, disant
qu'elle "avait peur de l'hélicoptère".
飞机后排座上,也有富商的*,一位十二岁的青少年,及一名汉语翻译。郝琳的老婆在*后一刻决策舍弃办理托运,她表明“担心升到飞机”。
Quelque vingt minutes après le décollage, ne voyant pas l'hélicoptère
revenir alors que ce devait être un "simple tour", les équipes restées dans les
jardins du château ont appelé les pompiers.
飞机起降后二十分钟,直升机仍然沒有回航,而飞机应当仅仅简易地转一圈,滞留在古城堡花苑的工作员因此打电话给消防大队警报。
Quatre personnes disparues
四人下落不明
Un hélicoptère dragon des pompiers a survolé la zone à la recherche de
l'appareil qui ne répondait plus.
消防大队的抢险飞机在这里一地域找寻这架不会再有回应的直升机。
Finalement, à la suite d'un appel téléphonique d'un témoin à la
gendarmerie, il est apparu que l'hélicoptère était tombé dans les eaux de la
Dordogne, sur la commune de Lugon-et-l'île-du-Carnay.
*终,依据目击证人给警员的电話汇报,这架直升机看来是失事在吕贡镇Lugon-et-l'île-du-Carnay旁多尔多涅河海域。
Mais après 20 heures, l'hélicoptère n'avait toujours pas été précisément
localisé et les quatre occupants étaient toujours portés disparus.
但20钟头过去,直升机依然沒有被精准定位,且四位旅客依然下落不明。(我注:*消息,飞机遗骸已被寻找,并在这其中寻找一具遗体,已被确认是郝琳十二岁的*。)
Coïncidence tragique
不幸的偶然
Un drame qui fait écho à celui de Jean Leprince en 2002. Cet ancien patron
rennais, directeur général du groupe Pinault de 1972 à 1988 était devenu à la
fin des années 90 l'un des négociants en vin les plus importants du Libournais
après notamment le rachat du... Château La Rivière. Il a trouvé la mort dans un
crash d'avion, près de Libourne, le 19 février 2002 à quelques kilomètres du
crash de l'hélico de James Grégoire ce vendredi.
这一不幸让人想到到2002年让·勒普兰斯Jean
Leprince的飞机坠毁。这名雷恩人,皮诺*公司1972至1988年间的首席总裁,在90年代末变成利布尔纳战区Libournais*重要的红酒商之一,尤其是在买下来了......大河酒庄以后。2002年二月19日,在利布尔纳Libourne周边,周五勒布朗詹姆斯·卡兰瓜尔直升机失事多少公里的地区,他因飞机坠毁不幸身亡。
上一篇: 中西双语阅读:苏菲的*(72)
下一篇: 听德语歌练听力:Geile Zeit