恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

巴黎老师罢工 学校瘫痪

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-18 23:40 编辑: 欧风网校 204

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 巴黎老师罢工 学校瘫痪

Après les animateurs mardi, les enseignants. Jeudi, plus d'un prof sur deux



s'est déclaré gréviste dans les 663 écoles parisiennes pour dénoncer la réforme

des rythmes scolaires et le déroulement des ateliers périscolaires en maternelle

et dans le primaire.

周三继助课以后,老师们又逐渐罢工了。周四,663所巴黎地域学校一半之上的的教师公布罢工,以强烈抗议学校作息时间表改革创新与在幼稚园与中*中设立课后练习补课班。

Conséquence : le service minimum d'accueil ne pourra être assuré que dans

83 écoles de la capitale, alors que 442 écoles au total comptent plus de 25% de

grévistes. En outre, 143 écoles sont totalement en grève. 75% des écoles

parisiennes sont en grève totale ou bien privées de service minimum d'accueil

(SMA).

結果:仅有83所学校考虑开课的*少规定,442所学校中超出25%的教职工罢工。除此之外,143所学校彻底偏瘫。75%的巴黎学校在彻底罢工情况或是不能满足*少开课规定。

Les parents se renseignent par leurs propres moyens

父母很急

La Ville de Paris indique que le SMA est appliqué "dans la mesure des

effectifs disponibles, ce service devant être impérativement confié à des agents

qualifiés, formés et connaissant les consignes de sécurité des établissements

scolaires".

巴黎市政厅强调,*少开课规定(SMA)一旦可用,将务必为学员出示通过培训合格的技术专业工作人员,以*课堂教学组织的安全性。

La mairie a invité les parents à prendre connaissance dès mercredi de la

mise en œuvre ou non du SMA dans l’école de leurs enfants.

巴黎市政厅提议父母自周三起注意小孩所属学校是不是做到*少开课规定(SMA)。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师