“我不会恨你们” 丧妻法国男人对恐怖分子这样说
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-16 01:14
编辑: 欧风网校
251
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
“我不会恨你们” 丧妻法国男人对恐怖分子这样说
"Vous n'aurez pas ma haine"
我不会恨大家
Vendredi soir vous avez volé la vie d'un être d'exception, l'amour de ma vie, la mère de mon fils mais vous n'aurez pas ma haine.
周五的夜间大家夺走了一条生命,她卓尔不凡,就是我一生的至爱、就是我*的妈妈,但我不会恨大家。
Je ne sais pas qui vous êtes et je ne veux pas le savoir, vous êtes des âmes mortes.
我也不知道大家到底是谁,也不肯去掌握,大家的生命已死。
Si ce Dieu pour lequel vous tuez aveuglément nous a fait à son image, chaque balle dans le corps de ma femme aura été une blessure dans son coeur.
假如说,大家为了更好地神明而开展的盲目跟风屠戮会使我们见到神明的圣容,那麼我妻子的身上的每一颗炮弹都将是神明心中的一道伤疤。
Alors non je ne vous ferai pas ce cadeau de vous haïr. Vous l'avez bien cherché pourtant mais répondre à la haine par la colère ce serait céder à la même ignorance qui a fait de vous ce que vous êtes.
因此,我不会将仇恨赠送大家。仇恨恰好是大家的追求完美,恰好是那样的愚昧无知铸就了今朝今日的大家,但是用恼怒来还击仇恨,实际上是向一样的愚昧无知妥协。
Vous voulez que j'ai peur, que je regarde mes concitoyens avec un œil méfiant, que je sacrifie ma liberté pourla sécurité. Perdu. Même joueur joue encore.
大家想令我害怕;大家想要我以不信任的目光扫视我的同胞们,大家想要我为了更好地安全性放弃随意。可我不会使你反咬一口。一样的人,故伎重演。
Je l'ai vue ce matin. Enfin, après des nuits et des jours d'attente. Elle était aussi belle que lorsqu'elle est partie ce vendredi soir, aussi belle que lorsque j'en suis tombé éperdument amoureux il y a plus de 12 ans.
在三天三夜的等候以后,今日早上,我终于看到了她。她美丽得如同她周五夜间外出的那一刻一样;一如十二年多以前,我不可救药地迷上她的那一刻一样漂亮。
Bien sûr je suis dévasté par le chagrin, je vous concède cette petite victoire, mais elle sera de courte durée. Je sais qu'elle nous accompagnera chaque jour et que nous nous retrouverons dans ce paradis des âmes libres auquel vous n'aurez jamais accès.
实际上,这死讯使我悲从中来,我将小小获胜交给大家,但这获胜终究是短暂性的。妻子将始终与我们同在,终有一日大家内心强大的人终将在天堂相逢,而天堂的大门始终不容易向大家敞开式。
Nous sommes deux, mon fils et moi, mais nous sommes plus fort que toutes les armées du monde. Je n'ai d'ailleurs pas plus de temps à vous consacrer, je dois rejoindre Melvil qui se réveille de sa sieste.
我与我的*两个人不离不弃,但我们的力量强过上百万之师。也没有一点不必要的時间分到大家,我得去照料我那刚从睡午觉中醒来时的小梅尔维尔了。
Il a 17 mois à peine, il va manger son goûter comme tous les jours, puis nous allons jouer comme tous les jours et toute sa vie ce petit garçon vous fera l'affront d'être heureux et libre. Car non, vous n'aurez pas sa haine non plus.
他仅有17个月大,一会儿,他将像以往一样吃些小点心,随后大家还会想以往一样玩乐,他可能用他随意而开心的一生使大家有辱。由于,一样,他也不容易恨大家。
上一篇: 法语小说阅读:巴黎圣母院(4)
下一篇: 中西双语阅读:苏菲的*(25)