奥朗德骑外国牌摩托遭诟病
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-08 23:50
编辑: 欧风网校
191
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
奥朗德骑外国牌摩托遭诟病
Hollande : son scooter étranger ne plaît pas à tout le monde
奥朗德:高端大气摩托触动不上许多人心
Les photos dévoilées par "Closer" montrent le président sur un scooter de
marque italienne.
近日,法国八卦杂志期刊《Closer》*了一组奥朗德骑在一款西班牙摩托上的照片。
Hollande ne prône pas le "made in France". Selon Le Figaro, un
concessionnaire Peugeot reproche au président d'avoir utilisé un scooter de
marque étrangère pour rejoindre l'actrice Julie Gayet. Les photos publiées par
le magazine Closer montrent en effet le président français sur un scooter trois
roues de marque Piaggio, quand des modèles similaires sont produits dans
l'Hexagone, et notamment le Metropolis de Peugeot, labellisé "Origine France
garantie" par l'association Pro France, qui "saura charmer le chef de l'État",
selon le concessionnaire.
奥朗德不以“法国生产制造”做宣传策划。据费加罗报报导,法国当地品牌图标斥责总统骑一辆外国品牌摩托去和女艺人朱莉·加耶幽会。从《Closer》杂志期刊公布的这一组照片上大家确实能够见到,总统骑在一辆比亚乔(Piaggio)牌三轮摩托车里,而相近车系在法国亦有生产制造,尤其是标示*品牌的Metropolis系列产品也是得到了法国适用国产货研究会“法国原产地*”验证。在标示*品牌来看,这新款车才可以“让国家国家国家元首有着风采”。
Pour faire part de son mécontentement, Wilfried Hemmerle n'a pas hésité à
envoyer une lettre pleine d'humour à Arnaud Montebourg, ministre du Redressement
productif, "sensible au made in France".
当地摩托车生产商Wilfried Hemmerle为表述自身的不满意,果断去信法国产业振兴部科长Arnaud
Montebourg,称应“重视法国生产制造”。
Le concessionnaire assure ainsi dans son courrier que, si "c'est avec une
très grande joie que nous avons appris que le président de la République
assurait ses déplacements personnels en scooter trois roues", cette joie "est
cependant légèrement affectée par le fait que le scooter présidentiel soit de
marque étrangère". Il peut toutefois se réjouir que le casque porté par François
Hollande sur les clichés soit bien de marque française.
他在信中还提到,若说“在我们获知国家总统个人出行是骑着三轮摩托车时有多么的愉快”,那这一份愉快之情“却伴随着发觉该辆摩托车是一国际品牌而慢慢削减”。但他见到照片上弗朗索瓦·奥朗德戴着的那顶帽子是纯正法国货时還是甚为高兴。
Le concessionnaire ne dénonce pas seulement les goûts du président pour
Piaggio. Il propose également des solutions pour y remédier. Il explique ainsi à
Arnaud Montebourg dans sa lettre : "En jetant un coup d'oeil à l'agenda
présidentiel, nous avons remarqué que le vendredi 17 janvier était assez calme
et qu'entre 11 heures, après les voeux au corps diplomatique, et 16 heures, il
serait tout à fait possible d'exécuter un essai privé avec le président et son
garde du corps."
这一代理商不但强调了总统挑选比亚乔*品牌的品位难题。他还从此得出了挽救提议。在给科长的信中他明确提出:“大家查过去了总统的日程,大家发觉1月17号周五他相对性有点儿空,在11点外交关系事情交通事故结案到16点,我彻底能够为总统和他的私人*镖出示个人试运行服务项目。”