法语习语知多少:Allumer / ouvrir ses quinquets
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-08 23:40
编辑: 欧风网校
241
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语习语知多少:Allumer / ouvrir ses quinquets
Allumer / ouvrir ses quinquets
点油灯?错错错!!!
这一习语的意思是:(睁大双眼)细心看清
Signification : Regarder attentivement
(小编注:这一习语在当代英语口语中非常少采用)
Exemples :
例句:
Amusez-vous bien : Ouvrez de toutes vos forces vos grands quinquets et
pensez à votre mieux. (G. Flaubert, Correspondance)
开心玩:用竭尽全力睁大大家的双眼,*好是地为大家自身考虑。(居斯塔夫·福楼拜,《书信集》)
− Mais je ne les vois pas, dit Lapoulle. Un rire formidable éclata autour
de lui.
− Oh! le malin, il ne les voit pas!... Ouvre donc tes quinquets, imbécile!
(Zola, Débâcle,1892, p. 241).
-拉普拉讲到:可我看不到。在他身旁传来了一阵哈哈大笑。
-哦!这一机灵鬼,他看不到!。。。睁大你的双眼吧,傻子!(1892年,左拉《崩溃》第241页)
(小编注:2个例句*已都是有出版的译文翻译,很有可能与这儿的汉语翻译有出入。)
Origine :
来源于:
Au début du XIXe siècle, les quinquets désignent les yeux en argot. Donc «
allumer ses quinquets » veut littéralement dire « ouvrir les yeux ». Mais
pourquoi utiliser le verbe « allumer » ? Parce que, à cette époque, le quinquet
est également le nom d'une lampe à huile plus performante (elle éclairait mieux)
que les précédentes.
在 十九世纪初叶,quinquets这个词在俚语里指双眼。因此,“allumer ses quinquets”是指“睁开眼”ouvrir les
yeux。那为啥形容词“照亮”allumer呢?这是由于,在那时候,quinquet也是一种比以前更强用的油灯的名字(这类灯更亮)。
上一篇: 韩国特色小吃:大酱汤vs大酱味增汤
下一篇: 韩语童话故事:人们都为了什么而活呢