实用小知识:冬令时,中法时差从六变七
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-15 01:22
编辑: 欧风网校
226
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
实用小知识:冬令时,中法时差从六变七
Dans la nuit du samedi 26 au dimanche 27 octobre, on repassera à l’heure
d’hiver. À trois heures du matin, il faudra retirer 60 minutes. Il sera donc
deux heures, et l'on gagnera une heure de sommeil.
在10月26日礼拜六晚上,27日周末,大家又刚开始过冬令时了。凌晨三点,要把钟回拔一小时。(此篇报导于26日前公布,故应用了将来时。)因此 (三点)将变成二点,大家又多了一个钟头的睡眠质量时间。
Le changement d’heure a été instauré en France à la suite du choc pétrolier
de 1973-1974. Depuis 1998, les dates de changement d’heure ont été harmonisées
au sein de l’Union européenne. Dans tous les pays membres, le passage à l’heure
d’hiver s’effectue le dernier dimanche d’octobre et le passage à l’heure d’été
le dernier dimanche de mars. Le prochain passage à l’heure d’été aura lieu
dimanche 30 mars 2014 (à 2 heures du matin).
在1973-1974年石油危机后,法国刚开始实行时间调整。自1998年,时间调整的时间在欧盟国家內部一致了。全部会员国里,冬令时在十月*后一个星期日实行,夏令时在三月*后一个星期日实行。下一次夏令时将在2014年3月30日星期日(零晨2点)产生。
L’objectif du changement d’heure est principalement de faire correspondre
au mieux les heures d’activités avec les heures d’ensoleillement pour limiter
l’utilisation de l’éclairage artificiel.
时间调整的目地主要是令主题活动时间与光照时间能够更好地相符合,以限定人工照明灯具的应用。
【情况小常识】
法国*开始于1916年仿效美国实行冬令时制,二战期间撤消;*次石油危机以后,为了更好地节约资源,1976年,法国又修复冬令时制。法方觉得,法国实行冬夏双时制,每一年可降低4%的一般照明电要求。
因此 ,假如你一直在法国有挂念的人,那大家中间的时间差(le décalage
horaire)就由六小时变成了七钟头。没事儿啦,时间和间距不容易分离二颗恩爱的心,相遇的人会再相逢。
上一篇: 西班牙语新闻每日一听:10月23日
下一篇: 韩语语法:表示人物-분