恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语美文阅读:幸福的秘诀

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-06 02:52 编辑: 欧风网校 179

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语美文阅读:幸福的秘诀

Vous valez ce que vautvotre coeur. Toute l'histoire de l'humanit est l'histoire du besoin d'aimer et d'tre aim.



心有所想,人有一定的愿。人们的全部历史时间便是爱与不爱的历史时间。

Quel que soit l'usage qu'en font les humains, le coeur (symbole de l'amiti et de l'amour) a aussi ses normes, son thique. Faire place au coeur dans la construction harmonieusede votre n'a rien voir avec la sensiblerieni mme la sentimentalit. Le coeur, c'est l'ouverture de tout l'tre l'existence des autres, la capacit de les deviner, de les comprendre.

不管人们怎样用心(感情和友情的代表),心存其自身的标准和伦理道德。在营造你的和睦人格特质的情况下,神经紧张和敏感多疑都不容易让心有一个部位。心便是一个人全部向别人敞开式,便是可以摸透和了解他人的心。

Une telle sensibilit, vraie et profonde, rend vulnrable. C'est pourquoi certains sont tents de s'en dfaire en se durcissant.

它是一种真实低沉的觉得,使人非常容易遭受损害。因此 ,一些*人才勤奋使心地善良发硬。

Aimer, c'est donc essentiellement se donner aux autres. Loin d'tre une inclinationinstinctive, l'amour est une dcision consciente de la volont d'aller vers les autres. Pour pouvoir aimer en vrit, il faut se dtacher de bien des choses et surtout de soi, donner gratuitement, aimer jusqu'au bout. Cette dpossessionde soi (oeuvre de longue haleine) est puisante et exaltante. Elle est source d'quilibre. Elle est le secret du bonheur.

爱就是对别人的给予。爱并不是一种天性的喜好,只是一种迈向别人的*持清醒的决策。为了更好地真实的去爱,应当摆脱很多东西,尤其是自身,要没有理由给予,爱你到底。摆脱自身是一个悠长的全过程,劳心费劲又令人激动。它是心里均衡的原动力,是幸福的窍门。

——Jean-Paul Ⅱ, Extrait du Message aux jeunes de France, Paris, 1980

——让-*罗二世:《给法国青年的信》,法国巴黎1980

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师