美女与野兽精彩片段法语赏析1
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-02-04 23:26
编辑: 欧风网校
350
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
美女与野兽精彩片段法语赏析1
La Belle et la Bête <Ⅰ>
"Vous me chagrinez, la Bête ; je voudrais pouvoir vous épouser, mais je suis trop sincère pour vous faire croire que cela arrivera jamais . Je serai toujours votre amie, tachez de vous contenter de cela. "
"Il le faut bien, " reprit la Bête , " je me rends justice. Je sais que je suis bien horrible, mais je vous aime beaucoup ; cependant je suis trop heureux de ce que vous voulez bien rester ici ; promettez-moi que vous ne me quitterez jamais. "
参照译文翻译
“你一直那样让我很难过,野兽;我很想嫁给你,但我不愿说谎,我得跟你说这始终不太可能。我能一直作你的朋友,你要不要提太多的规定。”
“行吧,”野兽说,“我明白了。我明白自身长得很恐怖,但我十分爱着你;但是只要你愿意住在这儿,我也如愿以偿了;请答应我始终不要离开我。”
关键词句英语的语法分析
1. chagriner 使忧伤,使抑郁症
2. trop…pour… “太…以至不可以…”
3. faire croire 为 faire faire构造,意为:使他人做某件事,或使他人遭到某件事。
4. jamais在原文中的用法:①(独立应用)始终不,决不会 “…cela arrivera jamais”
②(用以否定句,与ne并用)始终不 “…vous ne me quitterez jamais”
5. “tachez de vous contenter de cela”
在其中:tacher de inf. 意为“勤奋(竭尽全力,想方设法)做…”
se contenter de 意为“考虑于…”
该句语式为命令句,表要求。
6. “reprit la Bête”中reprendre 指讲话人终断后再从头开始讲话。
7. se rendre justice 给予自身恰当的点评
se faire justice 对付;自惩,畏罪自杀
faire/rendre justice à qn 认可别人的正当权利,为别人平反昭雪;给予别人恰当的点评。
8. cependant 殊不知
上一篇: 看法国教育部长新年有何愿望
下一篇: 法式小妙招:一言不合就飚英语怎么办?