恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

看法国教育部长新年有何愿望

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-02-04 23:24 编辑: 欧风网校 227

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 看法国教育部长新年有何愿望

Le ministre de l'Education natio­nale Vincent Peillon adresse dans ses



voeux 2014 aux per­son­nels éduca­tifs ses "remer­cie­ments pour le tra­vail que

nous avons accom­pli ensemble tout au long de l'année au ser­vice de

l'École".

*教育部长文森特·培庸在2014年新年致辞中向教育者传递“谢谢我们在整一年中为学校一起进行的工作中”。

Première année de la refondation

“复建”的*年

"L'année 2013 a été pour nous tous une année impor­tante et d'abord pour

l'École. C'est la pre­mière année réel­le­ment de refon­da­tion de l'École de la

République", rap­pelle le ministre dans la vidéo de ces voeux de nou­velle

année.

在新春祝福的录影中,科长重申,“2013年对大家,尤其是对学校而言是关键的一年。这实际上是复建共和国学校的*年。”

Vincent Peillon veut écar­ter les "doutes" et l'"incertitude" sus­ci­tées

par les réformes, et affirme que "le grand métier de pro­fes­seur" retrouve de

l'intérêt auprès des étudiants, en par­ti­cu­lier suite à l'ouverture des Ecoles

supé­rieures de pro­fes­so­rat et de l'éducation (ESPE).

文森特.培庸要想清理改革创新所产生的“顾虑”和“转变不确定”,毫无疑问尤其是在老师与文化教育高学校(ESPE)对外开放后,“老师的杰出工作中”在学员身旁再次找到了实际意义。

Il recon­naît que l'application de la réforme des rythmes sco­laires "a été

dif­fi­cile", mais que ces nou­veaux rythmes génèrent "un meilleur temps

sco­laire" pour "plus d'un mil­lion d'enfants", sans oublier les acti­vi­tés

plus nom­breuses après les cours, sou­vent gratuites.

他认可对学校原来节奏感上的改革创新“以前实施起來艰辛”,但这种新节奏感为“超出1上百万少年*”造就了“更强的在学校作息时间”,特别是在别忘记这些大量、且常是完全免费的课后练习主题活动。

Vers la réus­site de tous

向大家都取得成功这一总体*前行

Le ministre réaf­firme ses autres prio­ri­tés pour le pri­maire : "mieux

accueillir les enfants de moins de 3 ans, en par­ti­cu­lier dans les zones en

dif­fi­culté (...), mettre là où il le faut plus de maîtres que de classes,

revoir nos pro­grammes". Il rap­pelle aussi la néces­sité de refon­der

l'éducation prio­ri­taire.

科长重申优先照顾中等教育:能够更好地接受三岁下列的小孩,尤其是在艰难地域……在必须的地区出示大量的教师而不是班集体,重归大家的方案。”他还号召复建优先选择文化教育的重要性。

Tout en remer­ciant les ensei­gnants pour le tra­vail déjà accom­pli, il

les pré­vient : "nous avons beau­coup de choses à faire ensemble". "Nous devons

pour­suivre notre action et nous allons le faire avec la même déter­mi­na­tion",

affirme Vincent Peillon, guidé par le prin­cipe que "notre République se

por­tera mieux lorsque notre École se por­tera mieux et per­met­tra, comme le

demande la loi, la réus­site de tous !".

他谢谢教育工作者进行这些工作中的另外推测:“大家也有许多 事要一起来做”。“大家务必再次大家的行動,且有着一样的信心。”文森特·培庸确定道。他的认为是:“在我们的学校做得更强时,大家的共和国也会更好,且如法律法规规定的,能使每一个人都迈进取得成功。”

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师