韩语惯用语学习第二十八课
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-14 01:16
编辑: 欧风网校
260
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语惯用语学习第二十八课
*部份:文章内容
왕방: 에릭 씨, 저 어제 바람을 맞아서 기분이 엉망이에요.
에릭: 네? 어제 바람이 많이 불었어요?
왕방: 아니요. “바람을 맞다” 라는 말은 만나기로 약속한 사람이 약속을 지키지 않았을 때 쓰는 말이에요.
에릭: 그렇군요. 그런데 누구한테 바람을 맞았어요?
왕방: 에릭 씨, 정말 생각이 안 나요? 같이 뮤지컬 “명성황후”를 보러 가기로 했잖아요.
에릭: 아, 이제 생각났어요! 왕방 씨, 정말 미안해요. 그저께 친구들과 밤늦게까지 술을 마시는 바람에 어제는 하루 종일 잠만 잤어요. 약속을 잊어버리고 있었네요. 미안해서 어떡하죠?
왕방: 괜찮아요. 에릭 씨를 기다리다가 지영 씨를 만나서 같이 찜질방에 다녀왔어요. 에릭 씨, 어제 귀 가렵지 않았어요?
에릭: 하하하, 정말 미안해요. 그럼 이따가 뮤지컬 보러 갈래요?
王芳:艾莉,我昨天由于被放鸽子情绪很不太好。
艾莉:哎?昨日风很大吗?
王芳:并不是。바람을 맞다是约好碰面的人沒有玄策时要得话。
艾莉:原来这般。那麼你是被谁放了鸽子?
王芳:艾莉,你确实想不起来吗?大家不是说一起去看“明成皇后”音乐剧吗?
艾莉:啊,如今记起来了。王芳,真的对不起。前一天和盆友饮酒喝下去太晚的原因昨日睡了整整的一天。彻底把*忘记了。尽管抱歉但该怎么办?
王芳:没事儿。在等艾莉你的情况下碰到了志英,大家就一起去了桑拿房。艾莉,昨日你耳朵里面发痒吗?
艾莉:哈哈哈哈哈,真的对不起。那麼待会大家去看看音乐剧如何?
英语单词:
1뮤지컬:音乐剧
2찜질방:桑拿房
3명성황후:明成皇后
4맞다:遭受到
바람을 맞다: 상대방이 연락 없이 약속 장소에 나오지 않다.
恰当意思是"白跑一趟,被放鸽子"。你猜对了没?
英语的语法表述:
바람: 在这儿做相互依赖名词。本来是彻底名词,是“风”的含意。
1接于谓词派生词后,加格助词“에”组成“는 바람에”的方式,表明缘故,依据。
예: 바람이 세게 부는 바람에 나무가 쓰러졌다.
强烈的风把树吹倒了。
2接于体词后,加格助词“에”组成“体词 바람에”的方式,表明前边的*起着的功效或在某类气魄下。
예: 풍년 바람에 도끼 자루 썩는 줄 모른다.
在丰年的景象里,连斧子把头烂了都不清楚。
3 接于服装行业名词后,加格助词“으로”组成“名词 바람으로”的方式,表明服装不详细的着装。
예:찬 바람에 홑옷바람으로 다니다 감기라도 걸리면 어떻게 해?
寒风刺骨,光衣着单衣出来,感冒发烧该怎么办?
第二一部分:词组
1 선 보기로 한 사람에게 바람 맞고 돌아오는 길이에요.
被男朋友放了鸽子,已经回家的路上上。
2 추운 데서 두 시간이나 기다렸는데 결국 바람 맞았어요.
在严寒的地区等了两个小时,結果是被放了鸽子。
第三部份 填补惯用语
바람을 쐬다: 기분을 바꾸려고 밖에 나가다.
예: 답답해서 바람 좀 쐬고 와야겠어요. 어디 갈 만한 곳이 없을까요?
由于心情压抑,出来兜兜风再回家。有什么地方值得去的地区吗?