法国国庆节的由来
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-09 23:28
编辑: 欧风网校
474
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国国庆节的由来
Commémorant la prise de la Bastille du 14 juillet 1789, la fête nationale
du 14 juillet est chaque année l'occasion d'un grand défilé militaire sur les
Champs-Élysées en présence du président de la République et de tous les corps
constitués, ainsi que d'un feu d'artifice et de bals populaires dans toutes les
villes de France.
为纪念1789年7月14日攻占巴士底狱,每一年7月14日被列入法国国庆日。这一天,美国总统和*人士会参加在香榭丽舍大道上举办的阅兵仪式。除此之外,当日还会继续有焰火表演,每一个大城市也都是有自身的庆祝主题活动。
1789, la prise de la Bastille
Alors que les États Généraux convoqués au printemps 1789 se sont
transformés en Assemblée nationale constituante, et qu'une grande agitation
règne à Paris, la cause directe de cette première insurrection du peuple de
Paris va être le renvoi de Necker, ministre populaire, par Louis XVI. Le matin
du 14 juillet, le peuple de Paris prend des armes aux Invalides et se dirige
vers la vieille forteresse royale de la Bastille, s'en empare après une
fusillade sanglante et délivre les prisonniers qui y étaient enfermés. La
capitulation du roi suit : il rappelle Necker et reconnaît les nouvelles
autorités parisiennes, le maire Bailly et le commandant de la Garde nationale,
La Fayette.
1789年,攻占巴士底狱
尽管三级会议已于1789年改制为国家制宪会议,但动荡不安仍在巴黎斟酌。而人民科长尼克尔遭路易十六撤职,则变成骚乱的导火线。7月14日早上,巴黎老百姓在荣军院前拿出武器装备,向历史悠久的皇室碉堡——巴士底狱迈进。历经一场决战,巴黎老百姓攻占了碉堡,并释放出来了被拘押的犯人。接着,路易十六妥协:他再次任职了尼克尔,并认可了巴黎老百姓新政党,认可省长巴伊和国防军指挥者拉法耶特的合理合法影响力。
1790, la Fête de la Fédération
Le 14 juillet 1790, la démolition de la forteresse de la Bastille est
achevée et 260 000 Parisiens ainsi que le roi, la reine et des délégués de tous
les départements célèbrent sur le Champ-de-Mars le premier anniversaire de la
prise de la Bastille. C'est la Fête de la Fédération, qui consacre le succès
éphémère de la monarchie constitutionnelle.
1790年,同盟节
1790年7月14日,巴士底狱被拆卸。二十六万巴黎群众,君王,皇后和全部省意味着聚齐战神广场,庆祝巴士底狱被攻占一周年。殊不知,做为寿命短的君主立宪政党的物质,同盟节昙花一现。
1880, le 14 juillet devient la fête nationale
Par la suite, la célébration du 14 juillet est abandonnée jusqu'à ce que,
sous la IIIe République, par la loi du 6 juillet 1880, le 14 juillet soit
proclamé fête nationale. Afin de témoigner du redressement de la France après la
défaite de 1870, l'accent est alors mis sur le caractère patriotique et
militaire de la fête qui débute, le 13 au soir, par une retraite aux flambeaux.
Le lendemain, les cloches des églises annoncent le défilé militaire. Bals et
feux d'artifice terminent la journée. Ainsi, depuis 1880, le 14 juillet est
officiellement la fête nationale française et symbolise pour les Français la fin
de la monarchie absolue et le début de la République.
1880年,7月14日变成十一国庆
自此,7月14日的庆祝主题活动被废除。直至第三共和国阶段,才由1880年7月6日法律法规明确出来,变成十一国庆。为了更好地印证1870年荷兰兵败后的兴起,庆祝主题活动更为具备热爱祖国和国防颜色。庆祝主题活动由13日晚的火把收集逐渐,14日早上主教堂鼓楼锣鼓喧天,接着是国庆阅兵,*终完毕于游街和焰火表演。因而,从1880年逐渐,7月14日被宣布明确为十一国庆。针对每一个美国人而言,这一天也代表着君主专制的完毕,和共和时代的逐渐。
上一篇: *热词用法语怎么说?
下一篇: 中餐 法语菜谱-虾蟹类 (2)