肯德基居然推出了炸鸡味蜡烛!
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-01-01 02:30
编辑: 欧风网校
287
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
肯德基居然推出了炸鸡味蜡烛!
KFC sort une bougie parfumée au poulet frit
肯德基推出了一款“炸鸡味”蜡烛
FRITURE – En Nouvelle-Zélande, la chaîne Kentucky Fried Chicken offre en
édition limitée des bougies parfumées au "poulet frit". Les internautes se
déchaînent.
油炸食物—肯德基在澳大利亚推出了限量炸鸡味蜡烛。网民们也从而爆开了锅。
Vous cherchez des parfums originaux pour réembaumer votre maison ? Et
pourquoi pas celui de poulet frit, façon KFC ? La chaîne de fast-food
spécialisée dans la volaille panée a relevé le pari en Nouvelle-Zélande. Dans le
cadre d’une campagne de promotion avant Noël, l’enseigne a proposé d’offrir ces
drôles de chandelles à quelques chanceux élus.
你已经找寻与众不同的房间内香熏商品?为什么不试着下肯德基新推出的炸鸡味香熏蜡烛?这一炸鸡快餐连锁店在澳大利亚进行了一项主题活动:
做为圣诞前的营销,肯德基将免费送几个这类蜡烛给几个选择出去幸运儿。
Pour gagner l'une de ces bougies au parfum huileux, les participants
doivent suggérer des idées de produits dérivés estampillés KFC, selon les
instructions de la marque postées le 2 décembre sur les réseaux sociaux. Les
vainqueurs seront ensuite tirés au sort le 12 décembre. Vous pensez que la
bougie au parfum de graillon est un objet original ? C’est sans compter sur
l’imagination abondante des internautes.
肯德基12月2日在社交媒体网上*了那样一条信息:要是参加者能出示一些有关肯德基的衍生产品提议,一经选用,便可得到 这款“油”味蜡烛。12月12日肯德基将根据摇签挑选出优胜者。你觉得这一植物油脂蜡烛就早已是活久见了?那你就很小看网民的“聪慧”了!
Dentifrice au poulet et Bucket pot de fleurs
鸡肉味美白牙膏及其“全家桶”盆栽花盆
Parmi les plus de 15.000 commentaires sur Facebook seulement, le premier
vainqueur propose d’imprimer des timbres KFC. Sur Instagram, on brigue même des
dentifrices "goût peau de poulet" ou encore des pots de fleurs en forme des
"Bucket", les seaux caractéristiques de la marque. Plus farfelus, certains
internautes proposent même "des sous-vêtements comestibles KFC" ou encore un
"baume à lèvres au burger et au popcorn de poulet".
在脸书本上的15000条评价中,*位幸运儿是一位提议印刷KFC纪念邮票的网民。在Instagram上,有些人还明确提出猪皮味美白牙膏及其具备肯德基代表性的全家桶盆栽花盆。更奇怪的是,有些人还说要想KFC服用內衣及其汉堡包川香鸡柳味口红……
En août dernier, KFC avait déjà vendu plus de 3000 tubes de crèmes solaire
au parfum de friture, selon USA Today. L’idée de la bougie parfumée, quant à
elle, n’est pas neuve. En 2014, KFC avait lancé une chandelle à la même senteur
pour la Saint-Valentin. Romantique, dites-vous ?
据今日美国报道,在2020年8月,肯德基售出了3000支炸鸡味防晒乳。所以说这款炸鸡味蜡烛也就不奇怪了。2014年,肯德基就在七夕节这一天推出过同样味儿的蜡烛。你觉得,这是否非常烂漫呢?