恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语美文赏析:十四行诗

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-12-24 02:28 编辑: 欧风网校 670

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语美文赏析:十四行诗

Louise Labé – Sonnets, VIII



Je vis, je meurs : je me brûle et me noie,

J’ai chaud extrême en endurant froidure ;

La vie m’est et trop molle et trop dure,

J’ai grands ennuis entremêlés de joie.

Tout en un coup je ris et je larmoie,

Et en plaisir maint grief tourment j’endure,

Mon bien s’en va, et à jamais il dure,

Tout en un coup je sèche et je verdoie.

Ainsi Amour inconstamment me mène

Et, quand je pense avoir plus de douleur,

Sans y penser je me trouve hors de peine.

Puis, quand je crois ma joie être certaine,

Et être en haut de mon désiré heur,

Il me remet en mon premier malheur.

我生,我死……

[法]路易丝·拉贝

译员:胡小跃

我生,我死;我自焚,我自溺。

酷热中我觉得全身发寒:

生命一件事过度溫柔,过度残酷。

我苦恼透顶,却又心满意足:

我忽然欢歌笑语,忽然痛哭流涕,

极大的痛楚我快乐地承受:

我的财富渐行渐远了,它从来不长久:

我一下子越来越翠绿色而变枯。

感情就是这样变幻莫测:

当原以为还会有大量的悲剧,

幸福快乐却已悄悄的赶到身边。

当我们坚信自己将高兴欢悦,

期盼已久的情况下即将到来,

我却又返回了*开始的悲剧。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师