西班牙语版《圣经》阅读:Capítulo 5
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-21 23:18
编辑: 欧风网校
274
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语版《圣经》阅读:Capítulo 5
Génesis
Capítulo 5
1ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
2Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
3Y vivió Adam ciento y treinta a os, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
4Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos a os: y engendró hijos é hijas.
5Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta a os, y murió.
6Y vivió Seth ciento y cinco a os, y engendró á Enós.
7Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete a os: y engendró hijos é hijas.
8Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce a os; y murió.
9Y vivió Enós noventa a os, y engendró á Cainán.
10Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince a os: y engendró hijos é hijas.
11Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco a os; y murió.
12Y vivió Cainán setenta a os, y engendró á Mahalaleel.
13Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta a os: y engendró hijos é hijas.
14Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez a os; y murió.
15Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco a os, y engendró á Jared.
16Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta a os: y engendró hijos é hijas.
17Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco a os; y murió.
18Y vivió Jared ciento sesenta y dos a os, y engendró á Henoch.
19Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos a os: y engendró hijos é hijas.
20Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos a os; y murió.
21Y vivió Henoch sesenta y cinco a os, y engendró á Mathusalam.
22Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos a os: y engendró hijos é hijas.
23Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco a os.
24Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete a os, y engendró á Lamech.
26Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos a os: y engendró hijos é hijas.
27Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve a os; y murió.
28Y vivió Lamech ciento ochenta y dos a os, y engendró un hijo:
29Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
30Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco a os: y engendró hijos é hijas.
31Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete a os; y murió.
32Y siendo Noé de quinientos a os, engendró á Sem, Cham, y á Japhet.
创世记 5 章
5:1 下列是亚当的子孙后代。(上帝造人的情况下,用自身的款式造他。
5:2 他造她们,有男有女,降福给他,而且称她们为“人们”。)
5:3 亚当一百三十岁时生了一个儿子,跟他一模一样,给他们取名字塞特。
5:4 亚当生塞特之后,又活了八百年,而且生男育女。
5:5 亚当死的情况下是九百三十岁。
5:6 塞特一百零五岁时生了一个儿子,名叫以挪士,
5:7 之后他又活了八百零七年,而且生男育女。
5:8 他死的情况下是九百一十二岁。
5:9 以挪士九十岁时生了一个儿子,名叫该南,
5:10 之后他又活了八百一十五年,而且生男育女。
5:11 他死的情况下是九百零五岁。
5:12 该南七十岁时生了一个儿子,名叫玛勒列,
5:13 之后他又活了八百四十年,而且生男育女。
5:14 他死的情况下是九百一十岁。
5:15 玛勒列六十五岁时生了一个儿子,名叫雅列,
5:16 之后他又活了八百三十年,而且生男育女。
5:17 他死的情况下是八百九十五岁。
5:18 雅列一百六十二岁时生了一个儿子,名叫以诺,
5:19 之后他又活了八百年,而且生男育女。
5:20 他死的情况下是九百六十二岁。
5:21 以诺六十五岁时生了一个儿子,名叫玛土撒拉。
5:22 这之后,以诺跟造物主有紧密的相处,他又活了三百年,而且生男育女。
5:23 他健在享寿三百六十五岁,
5:24 一生跟造物主有紧密的相处,造物主把他接去,他就不见了。
5:25 玛土撒拉一百八十七岁时生了一个儿子,名叫拉麦,
5:26 之后他又活了七百八十二年,而且生男育女。
5:27 他死的情况下是九百六十九岁。
5:28 拉麦一百八十二岁时生了一个儿子,
5:29 名叫挪亚;由于他说道:“上主詛咒了土地资源,使大家辛勤工作中;这一小孩会使我们在辛勤中获得宽慰。”
5:30 拉麦又活了五百九十五年,而且生男育女。
5:31 他死的情况下是七百七十七岁。
5:32 挪亚五百岁之后生了三个儿子,名叫闪、含、雅弗。
上一篇: 教你在家收看或下载德国电视节目
下一篇: 德语每日一句:上帝没法面面俱到