中西双语阅读:艰难时刻
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-23 01:40
编辑: 欧风网校
318
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中西双语阅读:艰难时刻
los momentos dificiles
艰难时刻
Los momentos dificiles: acaba de terminar con mi novia(en el fondo,no soy tan fuerte como lo pensaba ante tal caso). me siento perdido en mantener la empresa a flote ante la crisis. la ansiedad y la angustia me bloquean, tengo miedo a perder la gente de mi alrededor. asi es todo.
艰难时刻:刚刚跟我女朋友分手(心灵深处应对这类状况我并不是想像的那麼顽强)。在危機眼前*持企业运行我觉得迷途。烦躁不安跟痛楚包围着着我,我害怕失去我身边的人,这就是一切。
Comolos sabios dicen: tu mismo eres tu peor enemigo. si, es cierto que tu peor enemigo es desaliento, el desaliento que crees que ante un fallo, no puedes rehacerte!
如同聪明人常说的:你自己便是你较大 的对手。是的,的确一个人较大 的对手便是心如死灰,你认为面对困境你没法再次振作起来的心如死灰。
Estoy en momentos dificiles,sin duda alguna.
我正处在一个艰难的阶段,不容置疑。
Dijo que entonces estaba yo inconsciente, muy inconsciente, sin que podia contarle la direccion de mi casa en capaz, sin dudas, palabras que son dificil de decir cuando se esta borracho, en realidad, me emborrache, bien borracho, aun mas sin decir despues de salirnos del bar, me he caido al suelo, luego como si estuvera en la cama, quedaba durmiendo instantaneamente. lo que como era aye, ya no me recuerdo casi de nada, que raro, igualmente porque tan rapito iba a ser el borracho, a pesar de que no tome mucho basicamente, talvez como dicen: tomando licor con mal humor sale borracho mas pronto. mal humor, puede ser, sobretodo cuando tu sabes que tu pareja ya esta enamorado de otro, bueno, hasta aqui hemos llegado, dejalo ser, dejalo pasar, espero sinceramente que ella encuente lo que quiere! Suerte!
他说那个时候也没有观念,没什么观念,都没能告知她我们家的详细地址。自然,喝醉酒的情况下是不好说话的。实际上,我是喝醉,醉醺醺。大家离去夜店后我倒在地面上,随后就像是躺在床上,*我也睡觉了。就像是昨日产生的一样。现在我基本上全都想不起来了。多么的怪异啊。一样令人费解的是我居然醉得那麼快,尽管我大部分并沒有喝许多 酒。或许如同大家常说的:心情郁闷的情况下饮酒醉得越来越快。情绪不好,可能吧。尤其是如果你直至你的女友爱上了他人。行吧,大家就来到这里了,之前的事就要它以往吧。我真心实意的期待她能碰到她*爱的人。祝她好运气!
Si, es doloroso decir adios, pero aun mas doloroso resulta que perder la confianza, la confianza en el amor, la confianza para curarme la pena, la confianza que tenia, vaya, vaya, ya es hecho, sin embargo ninguno asi lo desea! al fin, en silencio, nos separamos.
的确,说一声再见很痛楚,可是更痛的是丧失信心,爱情的信心,痊愈我的痛苦的信心,我曾经的我们的信心。走吧,走吧,多说无益,谁也不愿那样。*终,我们在缄默中分手了。
Sobre el amor, asi te digo, dificil de ganar, facil de perder.
互助友爱,我那么跟你说啊,获得难以,丧失却非常容易。
Existe el amor verdadero? el amor que te ama tanto mientras no le importa que no tengas dinero, que no seas guapo o guapa, y no le importa si estan ustedes juntos o no, si le amas igual o no! lo crees? o No?
这*上存有着真实的爱情吗?你坚信有不在意你是不是富有,是否很帅气或好看,是否在一起,你是不是一样爱他(他)還是爱你那么多的爱情吗?
La verdad es que dudo que exista en totalmente, mas bien me parece como una simple excusa en lo sucedido, estan juntos no porque han tenido de una relacion de amor verdadero , sino por la soledad, la soledad maltida!
客观事实就是我彻底猜疑是不是存有那样的爱情。不如说是,做为对已产生事儿的一个托词,两人在一起并不是由于真爱的关联,只是由于孤单,可恶的孤单!
El amor causa decepciones, asi no mas.
爱情总是产生心寒,沒有其他。
上一篇: 韩语每日一句:慢走有助于减肥
下一篇: 韩语TOPIK考试中级词汇(29)